"اجتماع من اجتماعاته" - Traduction Arabe en Espagnol

    • una de sus reuniones
        
    El mandato del experto independiente consiste en estudiar el estado actual de aplicación del derecho al desarrollo y presentar esas conclusiones al Grupo de Trabajo en cada una de sus reuniones. UN وتتمثل ولاية الخبير المستقل في دراسة الحالة الراهنة للتقدم المحرز في إعمال الحق في التنمية وتقديم ما يتوصل إليه من نتائج إلى الفريق العامل في كل اجتماع من اجتماعاته.
    Por consiguiente, en cada una de sus reuniones en Ginebra, el Grupo ha examinado detenidamente las reclamaciones individuales, ha estudiado la situación de las metodologías elaboradas por el Grupo y ha comprobado que se han aplicado las metodologías apropiadas a las reclamaciones de la serie. UN ولذلك فإن الفريق قد قام في كل اجتماع من اجتماعاته في جنيف باستعراض المطالبات الفردية استعراضاً مستفيضاً، ففحص تطبيق المنهجيات التي وضعها واقتنع بنفسه من أن المنهجيات المناسبة قد طُبقت على المطالبات المدرجة في الدفعة.
    Por último, recomendó que, en cada una de sus reuniones hasta 2010, la Conferencia de las Partes, incluida su serie de sesiones a nivel ministerial, evaluase, como punto específico de su programa, el estado de los progresos para alcanzar las metas del Plan Estratégico y los progresos hacia el logro de su meta de 2010. UN وأوصت أخيرا، بأن يقوم مؤتمر الأطراف، بما في ذلك الجزء الوزاري، في كل اجتماع من اجتماعاته حتى عام 2010، بتقييم حالة التقدم المحرز في تحقيق أهداف الخطة الاستراتيجية، والتقدم المحرز في تحقيق الهدف المرسوم لعام 2010، باعتبار ذلك بندا صريحا في جداول أعمال الاجتماعات.
    En cada una de sus reuniones hasta 2010, el objetivo central de la Conferencia será evaluar la marcha de los progresos realizados, e incluso los obstáculos, en el logro de los objetivos del Plan Estratégico y en el logro del objetivo de 2010 y los objetivos de desarrollo pertinentes de la Declaración del Milenio. UN وفي كل اجتماع من اجتماعاته حتى عام 2010، سيتمثل الهدف الأساسي للمؤتمر في تقييم التقدم المحرز، بما في ذلك العقبات، وذلك فيما يتعلق بتحقيق أهداف الخطة الاستراتيجية والتقدم المحرز من أجل تحقيق الهدف المحدد لعام 2010 والأهداف الإنمائية ذات الصلة للألفية.
    3. Mediante el párrafo 23 del mandato se prescribe que el Comité deberá informar a la Conferencia de las Partes en cada una de sus reuniones ordinarias sobre la labor que el Comité ha realizado para cumplir las funciones previstas en los párrafos 19 y 20 del mandato. UN 3 - وتقتضي الفقرة 23 من الاختصاصات من اللجنة أن تزوّد مؤتمر الأطراف في كل اجتماع من اجتماعاته العادية بتقرير عن الأعمال التي أنجزتها لتنفيذ المهام المنوطة بها بموجب الفقرتين 19 و20 من الاختصاصات.
    55. El GEPMA debatió las formas de difundir eficazmente entre las Partes los resultados de su labor, en particular los diversos documentos de trabajo que el Grupo produce antes de cada una de sus reuniones. UN 55- ناقش فريق الخبراء سبل تعميم نتائج أعماله بفعالية على الأطراف، لا سيما مختلف ورقات العمل التي يصدرها الفريق قبل كل اجتماع من اجتماعاته.
    9. Los cinco representantes de las Partes a que se hace referencia en un párrafo anterior serán designados por la Conferencia de las Partes en cada una de sus reuniones sobre la base de las candidaturas que presenten los grupos regionales. UN 9 - وينبغي أن ينتخب مؤتمر الأطراف في كل اجتماع من اجتماعاته الممثلين الخمسة الأطراف الذين جرت تسميتهم أعلاه، استناداً إلى تسميات من كل مجموعة إقليمية.
    10. Los cinco representantes de los centros regionales y de coordinación del Convenio de Basilea serán designados por la Conferencia de las Partes en cada una de sus reuniones, partiendo de las candidaturas que presenten los grupos regionales. UN 10 - ويسمّي مؤتمر الأطراف في كل اجتماع من اجتماعاته الممثلين الخمسة للمراكز الإقليمية والتنسيقية لاتفاقية بازل، استناداً إلى التسميات من كل مجموعة إقليمية.
    9. Los cinco representantes de las Partes a que se hace referencia en un párrafo anterior serán designados por la Conferencia de las Partes en cada una de sus reuniones sobre la base de las candidaturas que presenten los grupos regionales. UN 9 - وينتخب مؤتمر الأطراف في كل اجتماع من اجتماعاته الممثلين الخمسة للأطراف الذين جرت تسميتهم آنفاً، استناداً إلى ترشيحات من كل مجموعة إقليمية.
    10. Los cinco representantes de los centros regionales y de coordinación del Convenio de Basilea serán designados por la Conferencia de las Partes en cada una de sus reuniones, partiendo de las candidaturas que presenten los grupos regionales. UN 10 - ويعين مؤتمر الأطراف في كل اجتماع من اجتماعاته الممثلين الخمسة للمراكز الإقليمية والتنسيقية لاتفاقية بازل، استناداً إلى ترشيحات من كل مجموعة إقليمية.
    La Conferencia de las Partes en el Convenio sobre la Diversidad Biológica ha hecho especial hincapié en la importancia de la cooperación con otros procesos. Esa cuestión se aborda siempre en sus reuniones y la Conferencias de las Partes, en cada una de sus reuniones, ha adoptado decisiones encaminadas a examinar las actividades pertinentes y delimitar esferas de su futura labor. UN ٣٤ - ما فتئ مؤتمر اﻷطراف في اتفاقية التنوع البيولوجي يشدد بصورة مستمرة على أهمية التعاون مع العمليات اﻷخرى، إذ أن هذه المسألة بند دائم في جدول أعمال اجتماعاته، كما أن المؤتمر يتخذ في كل اجتماع من اجتماعاته مقررا لاستعراض اﻷنشطة ذات الصلة ويحدد مجالات العمل المقبل.
    El Secretario General presenta un informe al Consejo acerca del progreso alcanzado en la labor del Grupo ad hoc de Expertos sobre cooperación internacional en cuestiones de tributación después de cada una de sus reuniones (resolución 1980/13 del Consejo). UN يقدم الأمين العام تقريره إلى المجلس عن التقدم المحرز في عمل فريق الخبراء المخصص للتعاون الدولي في المسائل الضريبية عقب كل اجتماع من اجتماعاته (قرار المجلس 1980/13).
    36. Gastos operacionales y recuperación de gastos. En el período que abarca la presente adición, la Junta Ejecutiva siguió supervisando los gastos operacionales del MDL y las entradas de recursos en 2002-2003, basándose en los informes de la secretaría sobre cada una de sus reuniones. UN 36- تكاليف التشغيل واسترداد التكاليف: أثناء فترة الإبلاغ التي تغطيها هذه الإضافة، واصل المجلس التنفيذي رصد تكاليف تشغيل آلية التنمية النظيفة وإيراداتها في الفترة 2002-2003، استنادا إلى التقارير التي قدمتها الأمانة في كل اجتماع من اجتماعاته.
    En el párrafo 23 del mandato del mecanismo para promover la aplicación y el cumplimiento del Convenio de Basilea se prescribe que el Comité deberá informar a la Conferencia de las Partes en cada una de sus reuniones ordinarias sobre la labor que ha realizado para cumplir las funciones previstas en los párrafos 19 y 20 del mandato. UN 2 - يطلب من لجنة آلية تعزيز تنفيذ اتفاقية بازل والامتثال لها، بموجب الفقرة 23 من اختصاصاتها أن ترفع تقريراً إلى مؤتمر الأطراف في كل اجتماع من اجتماعاته العادية عن ما قامت به من عمل للوفاء بوظائفها بمقتضى الفقرتين 19 و20 من اختصاصاتها.
    57. Los Estados parte tal vez deseen analizar cómo fijar de la forma más eficiente las prioridades de la labor futura del Grupo de trabajo y considerar la posibilidad de incluir en el programa, para cada una de sus reuniones, un tema sobre el seguimiento de las recomendaciones aprobadas en la reunión anterior. UN 57- لعلَّ الدول الأطراف تودّ أن تنظر في أكثر الطرائق نجاعة لتحديد أولويات عمل الفريق العامل مستقبلا وأن تنظر في إدراج بند في جدول أعمال كل اجتماع من اجتماعاته عن متابعة التوصيات التي اعتمدها في اجتماعه السابق.
    114. En su introducción, la representante de la Secretaría recordó que, la Conferencia de las Partes en el Convenio de Estocolmo había examinado en cada una de sus reuniones anteriores la cuestión del incumplimiento, pero no había podido llegar a un acuerdo sobre la aprobación de los procedimientos y los mecanismos institucionales que se pedían en el artículo 17. UN 115- أعادت ممثلة الأمانة، في عرضها، إلى الأذهان أن مؤتمر الأطراف في اتفاقية استكهولم نظر في مسألة عدم الامتثال في كل اجتماع من اجتماعاته السابقة، ولكنه لم يتمكن من التوصل إلى اتفاق بشأن اعتماد الإجراءات والآليات المؤسسية المطلوبة بموجب المادة 17.
    106. En su introducción, la representante de la Secretaría recordó que, la Conferencia de las Partes en el Convenio de Estocolmo había examinado en cada una de sus reuniones anteriores la cuestión del incumplimiento, pero no había podido llegar a un acuerdo sobre la aprobación de los procedimientos y los mecanismos institucionales que se pedían en el artículo 17. UN 106- أعادت ممثلة الأمانة، في عرضها، إلى الأذهان أن مؤتمر الأطراف في اتفاقية استكهولم نظر في مسألة عدم الامتثال في كل اجتماع من اجتماعاته السابقة، ولكنه لم يتمكن من التوصل إلى اتفاق بشأن اعتماد الإجراءات والآليات المؤسسية المطلوبة بموجب المادة 17.
    168. En su introducción, la representante de la Secretaría recordó que, la Conferencia de las Partes en el Convenio de Estocolmo había examinado en cada una de sus reuniones anteriores la cuestión del incumplimiento, pero no había podido llegar a un acuerdo sobre la aprobación de los procedimientos y los mecanismos institucionales que se pedían en el artículo 17. UN 214- أعادت ممثلة الأمانة، في عرضها، إلى الأذهان أن مؤتمر الأطراف في اتفاقية استكهولم نظر في مسألة عدم الامتثال في كل اجتماع من اجتماعاته السابقة، ولكنه لم يتمكن من التوصل إلى اتفاق بشأن اعتماد الإجراءات والآليات المؤسسية المطلوبة بموجب المادة 17.
    En el párrafo 23 del mandato del mecanismo para promover la aplicación y el cumplimiento del Convenio de Basilea, se prescribe que el Comité deberá informar a la Conferencia de las Partes en cada una de sus reuniones ordinarias sobre la labor que ha realizado para cumplir las funciones previstas en los párrafos 19 y 20 del mandato. UN 2 - ومطلوب من اللجنة، عملاً بالفقرة 23 من اختصاصات آلية تعزيز تنفيذ اتفاقية بازل والامتثال لها،() أن ترفع تقريراً إلى مؤتمر الأطراف في كل اجتماع من اجتماعاته العادية عن ما قامت به من عمل للوفاء بمهامها عملاً بالفقرتين 19 و20 من اختصاصاتها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus