"اجتمع في" - Traduction Arabe en Espagnol

    • se reunió en
        
    • se reunieron en
        
    • se reunió el
        
    • se celebró en
        
    • se había reunido en
        
    • reunidos en
        
    • celebrada en
        
    • se reunió a
        
    • reunida en
        
    • se ha reunido en
        
    • se entrevistó en
        
    • convocado en
        
    • se reunió la
        
    • reunió los días
        
    • se había reunido el
        
    En segundo lugar, en cuanto a la transparencia en materia de armamentos, hemos tomado parte en la labor del grupo de expertos que se reunió en Nueva York para examinar la cuestión de la expansión del Registro de Armas Convencionales. UN وفيما يتصل بالشفافية في مجال التسلح شاركنا في أعمال فريق الخبراء الذي اجتمع في نيويورك لدراسة مسألة توسيع السجل.
    El Reino Unido se siente complacido y honrado de haber estado representado en el Grupo de expertos gubernamentales que se reunió en 1994. UN وسرﱠ المملكة المتحدة وشرفها أن تكون ممثلة في فريق الخبراء الحكوميين الذي اجتمع في عام ١٩٩٤.
    Al día siguiente se reunió en Rabat con el asesor jurídico del Gobierno de Marruecos y altos funcionarios del Ministerio del Interior. UN وفي اليوم التالي، اجتمع في الرباط مع المستشار القانوني للحكومة المغربية وكبار المسؤولين في وزارة الداخلية.
    se reunieron en Londres numerosos oradores eminentes de diversos países, entre los que se encontraban representantes de organizaciones no gubernamentales. UN لقد اجتمع في لندن عدد كبير من المتكلمين المرموقين من بلدان مختلفة، من بينهم ممثلون من منظمات غير حكومية.
    El Grupo de Trabajo oficioso del Consejo de Seguridad sobre documentación y otras cuestiones de procedimiento se reunió el día 22 de abril a fin de examinar un proyecto de nota del Presidente del Consejo. UN اجتمع في ٢٢ نيسان/أبريل، الفريق العامل غير الرسمي التابع لمجلس اﻷمن المعني بوثائق المجلس وما يتصل بها من مسائل إجرائية. وكان البند الجاري مناقشته مشروع مذكرة موجهة من رئيس المجلس.
    se reunió en la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra del 3 al 7 de julio de 1995 y eligió Presidente/Relator al Sr. Pocar. UN وقد اجتمع في مكتب اﻷمم المتحدة بجنيف في الفترة من ٣ إلى ٧ تموز/يوليه ٥٩٩١ وانتخب السيد بوكار رئيسا/ مقررا له.
    se reunió en la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra del 3 al 7 de julio de 1995 y eligió Presidente/Relator al Sr. Klein. UN وقد اجتمع في مكتب اﻷمم المتحدة بجنيف في الفترة من ٣ إلى ٧ تموز/يوليه ٥٩٩١ وانتخب السيد كلاين رئيسا/ مقررا له.
    se reunió en la Sede de las Naciones Unidas, del 11 al 15 de marzo de 1996, y eligió al Sr. Mavrommatis Presidente/Relator. UN وقد اجتمع في مقر اﻷمم المتحدة بنيويورك في الفترة من ١١ الى ٥١ آذار/مارس ٦٩٩١ وانتخب السيد مافروماتيس رئيساً/مقرراً له.
    Asimismo, se reunió en Islamabad con el Sr. Abdul Azis Kamilov, Ministro de Relaciones Exteriores de Uzbekistán. UN كما اجتمع في إسلام أباد بوزير خارجية أوزبكستان، السيد عبد العزيز كاملوف.
    Del 26 al 28 de julio de 2000 se reunió en Ginebra el primer Grupo Consultivo sobre la trata de personas. UN وفي الفترة من 26 إلى 28 تموز/يوليه 2000، اجتمع في جنيف أول فريق استشاري معني بمسألة الاتجار بالأشخاص.
    Las instituciones provisionales participaron en calidad de observadoras en el Grupo de Trabajo de alto nivel cuando éste se reunió en Pristina. UN واشتركت المؤسستان المؤقتتان في أعمال الفريق العامل الرفيع المستوى بصفة مراقب عندما اجتمع في ريشتينا.
    También se reunió en varias ocasiones con Peter Semneby, Representante Especial de la Unión Europea para el Cáucaso Meridional. UN وقد اجتمع في عدة مناسبات ببيتر سيمنيبي، الممثل الخاص للاتحاد الأوروبي لجنوب القوقاز.
    El 17 de julio, el grupo de contacto establecido en virtud del acuerdo de Dakar se reunió en Dakar. UN 6 - وفي 17 تموز/يوليه، اجتمع في داكار فريق الاتصال الذي أُنشئ في إطار اتفاق داكار.
    Quiero decir, mi mamá y mi papá se reunieron en la escuela secundaria. Open Subtitles أعني، أمي وأبي اجتمع في المدرسة الثانوية.
    18. En mayo de 1990, algunos funcionarios de Anguila se reunieron en el Territorio con funcionarios homólogos de St. UN ١٨ - وفي أيار/مايو ١٩٩٠، اجتمع في اﻹقليم مسؤولون من أنغيلا بنظرائهم في سانت مارتن - سان مارتــان.
    Hace dos días los Jefes de Estado y de Gobierno de África meridional se reunieron en Luanda, Angola, en un esfuerzo por persuadir a todos los interesados a la rápida aplicación del Protocolo de Lusaka. UN ومنذ يومين، اجتمع في لواندا في أنغولا رؤساء دول وحكومات بلدان الجنوب اﻷفريقي في محاولة ﻹقناع جميع المعنيين بضمان التنفيذ العاجل لبروتوكول لوساكا.
    Con ese fin se reunió el 7 de julio en Belgrado con el Presidente Milošević y el General Mladić. UN وقد اجتمع في هذا الصدد في بلغراد في ٧ تموز/يوليه مع الرئيس ميلوسوفيتش والجنرال ملاديتش.
    3. Ese llamamiento fue tenido en cuenta en la Cumbre Mundial sobre la Alimentación, que se celebró en noviembre de 1996. UN ٣- وقد أخذ مؤتمر القمة العالمي لﻷغذية هذا النداء في الاعتبار عندما اجتمع في تشرين الثاني/نوفمبر ٦٩٩١.
    A continuación, la Sra. Beron informó sobre las deliberaciones del grupo de contacto, el cual se había reunido en varias ocasiones. UN 151- قدمت الآنسة بيرون تقريراً عن مداولات فريق الاتصال الذي اجتمع في مناسبات عدة.
    Un grupo de expertos científicos reunidos en marzo de 2002 determinaron los ámbitos de investigación que se proponen. UN وحدد فريق من الخبراء العلميين اجتمع في آذار/مارس 2002، المجالات المقترحة للبحوث.
    En abril de 1998, la Unión Interparlamentaria, en su reunión celebrada en Windhoek, Namibia, apoyó por unanimidad el derecho humano a la paz. UN وفي نيسان/أبريل ١٩٩٨، دعم الاتحاد البرلماني الدولي الذي اجتمع في ويندهوك، ناميبيا، بالاجماع حق الإنسان في السلام.
    Posteriormente, un grupo de trabajo de la Comisión entre períodos de sesiones, que se reunió a fines de agosto de 1992, preparó un proyecto definitivo para la Comisión Económica y Social, que fue aprobado de inmediato por la Comisión en pleno. UN وبعد ذلك، قام فريق عامل منعقد فيما بين الدورات، تابع للجنة، اجتمع في آب/أغسطس ١٩٩٢، بإعداد المشروع النهائي الذي أحالته لجنة مركز المرأة بكامل هيئتها، بعد ذلك، إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    reunida en su décimo período de sesiones en Bangkok por invitación del Gobierno de Tailandia, UN وقد اجتمع في دورته العاشرة في بانكوك بناء على دعوة من حكومة تايلند،
    Mi Gobierno ha tomado muchas medidas para detener la lucha en Bosnia central entre los musulmanes y los croatas, especialmente a través de los buenos oficios del Ministro de Relaciones Exteriores, quien se ha reunido en numerosas ocasiones con los dirigentes bosnios, tanto musulmanes como croatas. UN لقـــــد اتخــــذت حكومة بلادي عدة خطوات ﻹنهاء القتال في البوسنة الوسطى بين المسلمين والكروات، ولا سيما من خلال مساعي وزير خارجيتنا، الذي اجتمع في مناسبات عديدة بكل من القيادتين البوسنية المسلمة والبوسنية الكرواتية.
    El 16 de mayo, mi Representante Personal se entrevistó en Roma con Mohammad Zahir Shah, ex Rey del Afganistán, y con miembros del comité ejecutivo del proceso de Roma. UN وفي 16 أيار/مايو اجتمع في روما إلى الملك السابق محمد ظاهر شاه ومع أعضاء من اللجنة التنفيذية لعملية روما.
    La División también realiza trabajos sobre indicadores, y un grupo de expertos convocado en octubre de 2007 propuso una serie de indicadores de prevalencia a fin de medir la violencia contra la mujer. UN وتقوم الشعبة أيضا بوضع مؤشرات، وقد اقترح فريق خبراء اجتمع في تشرين الأول/أكتوبر 2007 مجموعة مؤشرات متعلقة بالانتشار لقياس العنف ضد المرأة.
    Luego de haber asegurado el apoyo de las partes y bajo la guía del Consejo de Aplicación de la Paz, que se reunió la semana pasada en Londres, la OSCE supervisará la preparación y realización de las elecciones municipales en 1997, tan pronto como sea posible. UN وبعد أن قامت المنظمة بالحصول على موافقة اﻷطراف، وبناء على توجيه مجلس تنفيذ السلام، الذي اجتمع في اﻷسبوع الماضي في لندن، ستشرف المنظمة على إعداد وإجراء الانتخابات البلدية في أقرب وقت ممكن في عام ١٩٩٧.
    El Consejo General de la OMC se reunió los días 3 y 4 de noviembre de 1999, pero el examen del punto del orden del día relativo al presupuesto de la OMC se aplazó. UN ورغم أن المجلس العام لمركز التجارة العالمية قد اجتمع في يومي ٣ و ٤ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٩ فقد تأجل النظر في جدول اﻷعمال المتعلق بميزانية منظمة التجارة العالمية.
    Entre otras cosas, se debía informar a la Junta Ejecutiva acerca de las decisiones adoptadas por la Junta de Coordinación del Programa Conjunto, que se había reunido el mes anterior. UN ويتضمن هذا المعلومات المقدمة إلى المجلس التنفيذي عما قد تقرر في مجلس التنسيق البرنامجي التابع لبرنامج اليونيدز الذي اجتمع في الشهر السابق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus