el Consejo de Seguridad se reunió en tres ocasiones para examinar la situación en el Sudán. | UN | اجتمع مجلس الأمن ثلاث مرات لمناقشة الحالة في السودان. |
La semana pasada, el Consejo de Seguridad se reunió para estudiar los esfuerzos desplegados por la comunidad internacional para luchar contra el terrorismo. | UN | وفي الأسبوع الماضي، اجتمع مجلس الأمن للنظر في الجهود التي يبذلها المجتمع الدولي لمكافحة الإرهاب. |
el Consejo de Seguridad se reunió para examinar el tema en su 4194ª sesión, celebrada a nivel de Jefes de Estado y de Gobierno el 7 de septiembre de 2000. | UN | اجتمع مجلس الأمن للنظر في هذا البند في جلسته 4194، المعقودة على مستوى رؤساء الدول والحكومات في 7 أيلول/سبتمبر 2000. |
En de febrero de 2001, el Consejo de Seguridad se reunió en Nueva York con el Comité Político. | UN | 24 - وفي شباط/فبراير 2001 اجتمع مجلس الأمن في نيويورك باللجنة السياسية. |
el Consejo de Seguridad se reúne en sesión privada. | UN | اجتمع مجلس الأمن في جلسة خاصة. |
De conformidad con el entendimiento a que se había llegado en las consultas previas del Consejo, el Consejo de Seguridad se reunió con la delegación del Comité de los Seis sobre Sierra Leona del Consejo de Mediación y Seguridad de la Comunidad Económica de los Estados del África Occidental (CEDEAO). | UN | ووفقا للتفاهم الذي تم التوصل إليه في مشاورات سابقة للمجلس، اجتمع مجلس الأمن بوفد لجنة الستة المعنية بسيراليون والتابعة لمجلس الوساطة والأمن للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا. |
De conformidad con el entendimiento a que se había llegado en las consultas previas, el Consejo de Seguridad se reunió con la delegación del Consejo de Mediación y de Seguridad de la CEDEAO. | UN | ووفقا للتفاهم الذي تم التوصل إليه في مشاورات المجلس السابقة، اجتمع مجلس الأمن بوفد مجلس الوساطة والأمن التابع للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا. |
En respuesta a esta petición, el Consejo de Seguridad se reunió para examinar el tema en sus sesiones 4289a y 4290a, celebradas el 7 de marzo de 2001. | UN | وقد اجتمع مجلس الأمن للنظر في هذا البند في جلستيه 4289 و 4290 المعقودتين يوم 7 آذار/مارس 2001 استجابة لذلك الطلب. |
De conformidad con el entendimiento a que se había llegado en las consultas previas del Consejo, el Consejo de Seguridad se reunió con la delegación del Consejo de Mediación y Seguridad de la Comunidad Económica de los Estados del África Occidental (CEDEAO). | UN | ووفقا للتفاهم الذي تم التوصل إليه في مشاورات المجلس السابقة، اجتمع مجلس الأمن بوفد مجلس الوساطة والأمن للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا. |
el Consejo de Seguridad se reunió para examinar el tema en su 5261ª sesión, celebrada el 14 de septiembre de 2005 a nivel de Jefes de Estado y de Gobierno. | UN | اجتمع مجلس الأمن للنظر في هذا البند في جلسته 5261 المعقودة على مستوى رؤساء الدول والحكومات في 14 أيلول/سبتمبر 2005. |
el Consejo de Seguridad se reunió a nivel ministerial el 22 de septiembre para examinar los aspectos civiles de la gestión de los conflictos y la consolidación de la paz. | UN | اجتمع مجلس الأمن على المستوى الوزاري في 22 أيلول/سبتمبر للنظر في الجوانب المدنية لإدارة الصراعات وبناء السلام. |
El 6 de noviembre, el Consejo de Seguridad se reunió para examinar la situación en Côte d ' Ivoire. | UN | اجتمع مجلس الأمن في 6 تشرين الثاني/نوفمبر للنظر في الحالة في كوت ديفوار. |
3. El 30 de junio de 2006, el Consejo de Seguridad se reunió para examinar la situación en Oriente Medio, incluida la cuestión palestina. | UN | 3 - وفي 30 حزيران/يونيه 2006، اجتمع مجلس الأمن للنظر في الحالة في الشرق الأوسط، بما فيها قضية فلسطين. |
el Consejo de Seguridad se reunió para examinar el tema en su 5968ª sesión, celebrada el 27 de agosto de 2008. | UN | اجتمع مجلس الأمن للنظر في هذا البند في جلسته 5968، المعقودة في 27 آب/أغسطس 2008. |
El 12 de noviembre, el Consejo de Seguridad se reunió para examinar la situación en el Iraq. | UN | وفي 12 تشرين الثاني/نوفمبر، اجتمع مجلس الأمن لمناقشة الحالة في العراق. |
El edificio del jardín norte casi no resultó afectado, y el Consejo de Seguridad se reunió en él el miércoles 31 de octubre de 2012. | UN | ولم يتضرر مبنى المرج الشمالي تقريبا، حيث اجتمع مجلس الأمن فيه يوم الأربعاء 31 تشرين الأول/ أكتوبر 2012. |
el Consejo de Seguridad se reunió con los jefes de las administraciones regionales de Puntlandia y Galmudug y con un representante de Somalilandia. | UN | 61 - اجتمع مجلس الأمن مع رؤساء الإدارات الإقليمية في بونتلاند وغالمودوغ وممثل عن صوماليلاند. |
el Consejo de Seguridad se reunió con las autoridades locales en Guiglo para examinar la situación en el oeste de Côte d ' Ivoire. | UN | ٥2 - في غيغلو، اجتمع مجلس الأمن مع السلطات المحلية لمناقشة الحالة في غرب كوت ديفوار. |
el Consejo de Seguridad se reúne en sesión privada. | UN | اجتمع مجلس الأمن في جلسة خاصة. |
El 11 de marzo el Consejo de Seguridad celebró una sesión con los países que aportan contingentes a la Misión de las Naciones Unidas en Etiopía y Eritrea (MINUEE). | UN | في 11 آذار/مارس، اجتمع مجلس الأمن مع البلدان المساهمة بقوات في بعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا. |
el Consejo de Seguridad reanudó el examen del tema en su 4208ª sesión, celebrada el 24 y 25 de octubre de 2000, de conformidad con el entendimiento a que se había llegado en las consultas previas. | UN | اجتمع مجلس الأمن للنظر في هذا البند في جلسته 4208، المعقودة في 24 و 25 تشرين الأول/أكتوبر 2000، وفقا للتفاهم الذي تم التوصل إليه في مشاورات المجلس السابقة. |
el Consejo de Seguridad celebra una sesión privada. | UN | اجتمع مجلس الأمن في جلسة خاصة. |
Agradeceríamos que el Consejo de Seguridad se reuniera urgentemente para considerar esta cuestión. | UN | وسنكون ممنونين لو اجتمع مجلس الأمن للنظر في هذه المسألة على سبيل الاستعجال. |