Por ello, independientemente de que las investigaciones identifiquen elementos propios de una acción criminal común no se debe descartar, a priori, la intencionalidad política. | UN | ولذلك، وبصرف النظر عما تحدده التحقيقات من عناصر متصلة بفعل اجرامي عادي، فإنه ينبغي عدم استبعاد القصد السياسي مسبقا. |
Y empecé a pensar que, detrás de la violencia, yacía un siniestro negocio criminal. | TED | حيث لاحظت ان خلف العنف يقبع مشروع اجرامي شرير |
Cuando esas actividades se entrecruzan, o cuando una conducta delictiva se utiliza para apoyar a otra, la amenaza adquiere un carácter aún más alarmante. | UN | وعندما تتداخل هذه الأنشطة، أو عندما يُستخدم سلوك اجرامي واحد لدعم سلوك اجرامي آخر، فإن التهديد يصبح أكثر إثارة للقلق. |
Los disturbios civiles y la falta de respeto a las autoridades civiles da lugar a que aumente el tráfico de armas, una actividad delictiva estrechamente vinculada con el tráfico de drogas ilícitas. | UN | وينجم عن القلاقل المدنية وعدم احترام السلطات المدنية زيادة الاتجار في اﻷسلحة، وهو نشاط اجرامي يرتبط ارتباطا وثيقا بالاتجار غير المشروع بالمخدرات. |
Queda descartado categóricamente que se tratara de un hecho delictivo o de una acción terrorista de motivación política. | UN | ومن المستبعد نهائيا أن هذا الحادث هو فعل اجرامي له دوافع سياسية أو أنه هجوم ارهابي. |
Pudo no tener conocimiento del accionar de las fuerzas de seguridad pero sin duda Derek Morgan tiene antecedentes criminales. | Open Subtitles | لا يمكن ان يكون على دراية بالامور القانونية والامنية ولكن ديريك مورغان بالتأكيد لديه سجل اجرامي |
No tiene antecedentes delictivos. Se conocieron por Internet hace 6 semanas. | Open Subtitles | بدون سجل اجرامي التقوا على الانترنت قبل 6 اسابيع |
Son patologías similares pero un sociópata es menos propenso a participar en actividades delictivas y puede dejarse llevar por alguien dominante, mientras que un psicópata es un líder consumado que puede embaucar y destruir a cualquiera en su camino. | Open Subtitles | انها امراض متشابه لكن المعتل الاجتماعي هو اقل احتمالا للمشاركة في نشاط اجرامي ويمكن ان يغرر به من طرف مستبد |
No es un criminal premeditado. | Open Subtitles | ليس لديه عقل اجرامي انه طفل بدون اي احد.. |
Para que estes mas tranquilo: era un criminal. y los que siguen tambien son criminales | Open Subtitles | سأقول هذا لتشعر افضل، لقد كان مجرماً ومشتركاً في نشاط اجرامي |
No puedo creer que dejaste las orquídeas. Es criminal. | Open Subtitles | لا اصدق بانك جعلت النباتات تموت هذا اجرامي |
Un video criminal así sería confiscado de inmediato. | Open Subtitles | فيديو اجرامي مثل هذا تتم مصادرته على الفور. |
1. Por “delincuencia organizada” se entenderán las actividades [los actos] que se realicen en el marco de [en relación con] una organización delictiva. | UN | 1 - " الجريمة المنظمة " تعني الأنشطة المضطلع بها [الأفعال المرتكبة] ضمن اطار [في علاقة مع] تنظيم اجرامي. |
3. Por “participación en una organización delictiva” se entenderá la conducta de toda persona que: | UN | 3 - " المشاركة في تنظيم اجرامي " تعني قيام أي شخص بأي من الفعلين التاليين: |
5. Por “producto del delito” se entenderá toda ventaja económica derivada de delitos penales cometidos en el marco de [en relación con] una organización delictiva. | UN | 5 - " عائدات الاجرام " تعني أي منفعة اقتصادية تتأى من أفعال اجرامية ارتكبت ضمن اطار [في علاقة مع] تنظيم اجرامي. |
3. Las circunstancias que permiten la suposición razonable de que una organización delictiva ha participado en la comisión de un delito son las siguientes: | UN | 3 - تتضمن الملابسات التي تسوغ افتراض ضلوع تنظيم اجرامي في ارتكاب الجرم: |
Otra sugerencia fue la de que la lista mencionara el cometido de administrar los negocios del deudor e impusiera al representante la obligación de comunicar a las autoridades toda conducta de carácter delictivo que llegara a su conocimiento. | UN | وقدم اقتراح آخر بأن تشير القائمة الى المهام المتمثلة في ادارة عمليات المدين، والى التزامات ابلاغ السلطات بأي سلوك ذي طابع اجرامي قد ينمو الى علم ممثل الاعسار. |
Buscamos un asesino en serie homicida en un barrio lleno de criminales. | Open Subtitles | نحن نبحث عن قاتل متسلسل اجرامي في حي مليء بالمجرمين |
Tiene antecedentes delictivos que se remontan a hace 11 años y que la relacionan con dos de los tipos a los que disparamos en la casa. | Open Subtitles | لديها سجل اجرامي يعود لإحدا عشر سنه ويربطها لرجلين من الرجال الموتى في ذلك المنزل |
No hemos encontrado la conexión con el tipo que hacía footing aún pero todas las víctimas de Walsh han tenido relación con conductas delictivas. | Open Subtitles | نحن لم نجد الصلة مع العداء بعد و لكن كل ضحية لوالش ترتبط بسلوك اجرامي |
En el examen de la Plataforma de Acción realizado cinco años más tarde se declaraba que todos los gobiernos debían tratar todas las formas de violencia contra las mujeres y las niñas de todas las edades como un delito penal tipificado en la ley. | UN | وذكر استعراض منهاج العمل بعد صدوره بخمس سنوات أنه ينبغي للحكومات أن تعامل جميع أشكال العنف ضد المرأة والفتاة من جميع الأعمار كفعل اجرامي يعاقب عليه بموجب القانون. |
Asimismo, la práctica corriente es que, cuando con posterioridad a la comisión de un delito, se establezca para él una pena más clemente, se aplicará al delincuente esa modificación. | UN | كما جرت الممارسة على أنه إذا نص القانون في وقت لاحق لارتكاب فعل اجرامي على توقيع عقوبة أخف عن هذا الفعل الاجرامي استفاد منه المخالف. |
Bueno, según la base de datos del FBI, al menos una docena de conductores de ZoGo tienen antecedentes criminales que incluyen condenas por delitos de tráfico de drogas. | Open Subtitles | وفقا لبيانات مكتب التحقيقات على الاقل عشرات سائقيكم لديهم سجل اجرامي يتظمن إدانات جنائية في التجارة بالمخدرات |