"اجزاء" - Traduction Arabe en Espagnol

    • partes
        
    • parte
        
    • piezas
        
    • fragmentos
        
    • pedazos
        
    • trozos
        
    • pedacitos
        
    La prueba tiene tres partes. Primero, si no soy quien digo que soy, Open Subtitles الدليل من ثلاث اجزاء اولا اذا لم اكن انا من ادعي
    Está compuesto por partes iguales, de los elementos plata, carbono, nitrógeno y oxígeno. Open Subtitles انها تتألف من اجزاء متساوية من عناصر الفضة والكربون والنيتروجين والاكسجين
    Los datos se dividieron en 3 partes y se ocultaron en 3 relojes distintos, inútiles a no ser que se combinen. Open Subtitles البيانات قُسمت الى ثلاثة اجزاء وتم اخفائه في ثلاث ساعات مختلفة ليست ذات قيمة ان لم تربط معاً
    ¿Eso resuelve tu dilema de a qué parte del mundo viajó mi culo? Open Subtitles هل يحل هذا مشاكلك الى اي من اجزاء العالم سافرت مؤخرتي
    Supongo que fue robado, condujeron por ahí y después desmontado en piezas. Open Subtitles في اعتقادي انها سُرقت ثم قُيّدت ثم جُرّدت الى اجزاء
    Tendremos a Webster en eso, y CSU examinará los fragmentos de arcilla. Open Subtitles سوف تتكفل ويبستر بذلك وندع الجنائيون ينظرون إلى اجزاء الطين
    Si no podemos despejar un camino, para la ciudad seremos hechos pedazos. Open Subtitles إذا لم نصنع طريق للمدينةِ سنتمزق الى اجزاء ، لذا
    Hasta ahora, las partes de cuerpo recuperadas... corresponden a Joe padre, nada del hijo. Open Subtitles حتى الان,جميع اجزاء الجثث المستردة تنتمى للوالد جوزيف ولا واحد منها للابن
    A nuestro juicio, estos acontecimientos alientan los esfuerzos para establecer dichas zonas en otras partes del mundo. UN ونرى أن هذين التطورين يشجعان الجهود التي تبذل لانشاء مناطق أخرى مماثلة في اجزاء أخرى من العالم.
    Las restricciones de la libertad de circulación en muchas partes de la zona de la misión trajeron aparejada una reducción del número de viajes. UN وأدت القيود المفروضة على الحركة في اجزاء كثيرة من منطقة البعثة إلى تخفيض عدد السفريات.
    Sin embargo, a pesar de los elementos positivos de este proyecto de resolución, seguimos preocupados por otras partes de su texto. UN ومع ذلك، بالرغ من العناصر اﻹيجابية الواردة في مشروع القرار هذا، لا تزال توجد لدينا شواغل بشأن اجزاء أخرى من النص.
    Porque seguimos viendo esto una y otra vez en distintas partes del cuerpo. TED لاننا كنا نراه في كل مكان في كل اجزاء الجسد
    Y se pueden crear piezas con partes móviles; bisagras, piezas dentro de las partes. TED كما يمكنك صناعة اجزاء باستخدام العناصر المتحركة, مفاصل, اجزاء داخل اجزاء
    En este tipo de partes bucales, las mandíbulas en realidad no se usan para comer. TED في هذا النوع من اجزاء الفم، الفكوك السفلية لا تستخدم فعلياً للأكل.
    Contaré la historia del multiverso en tres partes. TED سأسرد عليكم قصة عن الاكوان المتعددة في ثلاثة اجزاء
    Absorber y catalogar cada parte de la información al mismo tiempo es la finalidad. Open Subtitles استيعاب و تصنيف عدة اجزاء من المعلومة في نفس الوقت هو المقصود
    estas células piramidales, grandes células, pueden abarcar una parte importante del cerebro. Son excitadoras. TED هذه الخلايا الهرمية .. الكبيرة نسبياً يمكنها ان تمتد لتحتل اجزاء كبيرة من الدماغ انها مميزة
    Aquí tenemos piezas de una máquina RepRap que es una especie de impresora de escritorio. TED هذه اجزاء من آلة الريب راب و هي نوع من انواع طابعات سطح المكتب
    Espacio vacío... exceptuando pequeños fragmentos. Open Subtitles تقريباً انها فارغة مع وجود اجزاء صغيرة للغاية من المادة
    Con una sola bala en los explosivos bastaría para que volemos en pedazos. Open Subtitles كل ما يتطلبه الامر مجرد رصاصة واحدة نطلقها علي الجلاتين المتفجر وسنصبح اجزاء متناثره. صغيرة
    Debemos poder romperla en trozos manejables y llevarlos de regreso. Open Subtitles ينبغي ان نقسم الجاليد الي اجزاء سهلة الاقتياد ونعود بها.
    Y si algo malo te ocurriese, ella realmente explotaría en partículas... pequeños minúsculos pedacitos que nunca podrían volver a juntarse. Open Subtitles و لو شيئ سئ بالفعل قد حدث لك هي فعلاً سوف تتفتت لجسيمات صغيرة اجزاء متناهية الصغر

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus