Proyecto de convención sobre la cesión de créditos en el comercio internacional | UN | مشروع اتفاقية احالة المستحقات في التجارة الدولية |
Comentario analítico del proyecto de convención sobre la cesión de créditos en el comercio internacional Adición | UN | تعليق تحليلي على مشروع اتفاقية احالة المستحقات في التجارة الدولية |
Proyecto de convención sobre la cesión de créditos en el comercio internacional | UN | مشروع اتفاقية احالة المستحقات في التجارة الدولية |
Proyecto de convención sobre la cesión de créditos en el comercio internacional | UN | مشروع اتفاقية احالة المستحقات في التجارة الدولية |
Por tanto la cesión de créditos para la financiación del proyecto adopta generalmente la forma de una cesión global de créditos futuros. | UN | ولذا تتخذ احالة المستحقات في تمويل المشروع عادة شكل احالة للمستحقات المقبلة بالجملة . |
Proyecto de convención sobre la cesión de créditos en el comercio internacional | UN | مشروع اتفاقية احالة المستحقات في التجارة الدولية |
La República Federal de Alemania acoge con satisfacción la continuación de los debates sobre el proyecto de convención sobre la cesión de créditos en el comercio internacional. | UN | ترحب جمهورية ألمانيا الاتحادية بمواصلة المناقشات حول مشروع اتفاقية احالة المستحقات في التجارة الدولية. |
Proyecto de convención sobre la cesión de créditos en el comercio internacional | UN | مشروع اتفاقية احالة المستحقات في التجارة الدولية |
Proyecto de convención sobre la cesión de créditos en el comercio internacional | UN | مشروع اتفاقية احالة المستحقات في التجارة الدولية |
Los Estados Unidos desean y esperan que en el próximo período de sesiones de la Comisión pueda concluir la elaboración del proyecto de convención sobre la cesión de créditos en el comercio internacional. | UN | تتطلع الولايات المتحدة إلى انجاز العمل بشأن مشروع اتفاقية احالة المستحقات في التجارة الدولية في الدورة القادمة للجنة. |
Proyecto de convención sobre la cesión de créditos en el comercio internacional: observaciones sobre cuestiones pendientes y otros asuntos | UN | مشروع اتفاقية احالة المستحقات في التجارة الدولية: تعليقات على المسائل المعلقة ومسائل أخرى |
3. Preparación del proyecto de convención sobre la cesión de créditos en el comercio internacional. | UN | 3- مشروع اتفاقية احالة المستحقات في التجارة الدولية. |
III. Proyecto de convención sobre la cesión de créditos en el comercio internacional | UN | ثالثا- مشروع اتفاقية احالة المستحقات في التجارة الدولية |
En el anexo se reproduce el proyecto de convención de las Naciones Unidas sobre la cesión de créditos en el comercio internacional, págs. 295 a 323. | UN | يتضمن المرفق نص مشروع اتفاقية الأونسيترال بشأن احالة المستحقات في التجارة الدولية. ص 295-323. |
Preferiríamos la segunda versión del título ( " Convención sobre la cesión de créditos en el Comercio Internacional " ), ya que con esos términos no se limita el ámbito de aplicación del proyecto de convención a las cesiones únicamente con fines de financiación. | UN | نحن نفضل صيغة العنوان التي نصها " اتفاقية احالة المستحقات في التجارة الدولية " ، لأنها لا تحصر نطاق تطبيق الاتفاقية في مجرد الاحالة في التمويل بالمستحقات. |
En la presente nota se reproducen las observaciones relativas al proyecto de convención sobre la cesión de créditos en el comercio internacional que se han recibido después de las de las recogidas en los documentos A/CN.9/490, A/CN.9/490/Add.1 y A/CN.9/490/Add.2. | UN | تستنسخ هذه المذكرة ما ورد بعد التعليقات المستنسخة في الوثائق A/CN.9/490 و A/CN.9/490/Add.1 و A/CN.9/490/Add.2 من تعليقات على مشروع اتفاقية احالة المستحقات في التجارة الدولية. |
En la presente nota se reproducen las observaciones relativas al proyecto de convención sobre la cesión de créditos en el comercio internacional que se han recibido con posterioridad a las observaciones publicadas en los documentos A/CN.9/490, A/CN.9/490/Add.1, A/CN.9/490/Add.2 y A/CN.9/490/Add.3. | UN | تستنسخ هذه المذكرة ما ورد بعد التعليقات المستنسخة في الوثائق A/CN.9/490 و A/CN.9/490/Add.1 و A/CN.9/490/Add.2 و A/CN.9/490/Add.3 من تعليقات على مشروع اتفاقية احالة المستحقات في التجارة الدولية. |
Esta es la regla incorporada al proyecto de convención de la CNUDMI sobre la cesión de créditos en el comercio internacional para determinar la prelación del derecho del acreedor garantizado/cesionario frente a terceros sobre los créditos contractuales que le hayan sido cedidos. | UN | وهذه هي القاعدة الواردة في مشروع اتفاقية الأونسيترال بشأن احالة المستحقات في التجارة الدولية التي تحكم أولوية حقوق الدائن المضمون/المحال اليه في المستحقات التعاقدية تجاه الأطراف الثالثة. |
Algunos ordenamientos tratan las cuentas de depósito a plazo en metálico al igual que otras categorías de créditos a cobrar remitiendo su régimen a la ley de la ubicación del cedente conforme a la regla general recogida en el proyecto de convención de la CNUDMI sobre la cesión de créditos en el comercio internacional. | UN | ولا تختلف معاملة بعض النظم القانونية لحسابات الودائع النقدية عن معاملة فئات أخرى من مستحقات السداد، إذ تحيل قانون مقر المحيل باستمرار إلى القاعدة العامة في مشروع اتفاقية الأونسيترال بشأن احالة المستحقات في التجارة الدولية. |
1. En su 33º período de sesiones, la Comisión aprobó el título, el preámbulo y los artículos 1 a 17 del proyecto de convención sobre la cesión de créditos en el comercio internacional. | UN | 1- وافقت اللجنة في دورتها الثالثة والثلاثين على عنوان مشروع اتفاقية احالة المستحقات في التجارة الدولية،(1) وعلى ديباجته والمواد من 1 إلى 17. |
Por tanto, la cesión de créditos para la financiación del proyecto adopta generalmente la forma de una cesión global de créditos futuros. | UN | ولذا ، فان احالة المستحقات في تمويل المشروع تتخذ عادة شكل احالة للمستحقات المقبلة بالجملة . |