"احتجاز ملتمسي اللجوء" - Traduction Arabe en Espagnol

    • detención de los solicitantes de asilo
        
    • detención de solicitantes de asilo
        
    • detenciones de solicitantes de asilo
        
    • detener a los solicitantes de asilo
        
    • detenga a los solicitantes de asilo
        
    • internamiento de los solicitantes de asilo
        
    • retención de los solicitantes de asilo
        
    • detención de las personas que solicitan asilo
        
    • detener a solicitantes de asilo
        
    • interne a los solicitantes de asilo
        
    • privación de libertad de solicitantes de asilo
        
    • detención para solicitantes de asilo
        
    Me preocupa particularmente el problema la detención de los solicitantes de asilo. UN إن ما يشغلني بشكل خاص هو مشكلة احتجاز ملتمسي اللجوء.
    Me preocupa particularmente el problema la detención de los solicitantes de asilo. UN إن ما يشغلني بشكل خاص هو مشكلة احتجاز ملتمسي اللجوء.
    El sistema de detención de los solicitantes de asilo y de los inmigrantes sin permiso en el Japón parece plantear problemas similares. UN ويبدو أن نظام احتجاز ملتمسي اللجوء والمهاجرين بدون إذن في اليابان يثير بالفعل قضايا مماثلة.
    La misma Ley también prevé la detención de solicitantes de asilo bajo un régimen estricto durante un período renovable de 30 días. UN وينص القانون نفسه أيضاً على احتجاز ملتمسي اللجوء بموجب نظام صارم لمدة ثلاثين يوماً قابلة للتجديد.
    detención de solicitantes de asilo y extranjeros en el marco de la legislación sobre migración UN احتجاز ملتمسي اللجوء والأجانب استناداً إلى قانون الهجرة
    La detención de los solicitantes de asilo en los Estados Unidos ha supuesto una preocupación especial para el ACNUR durante el período de que se informa. UN وأثناء الفترة المشمولة بالتقرير، ركزت المفوضية اهتمامها بشكل خاص على احتجاز ملتمسي اللجوء في الولايات المتحدة.
    La detención de los solicitantes de asilo es un problema que no deja de inquietar. UN ويشكل احتجاز ملتمسي اللجوء مسألة تثير قلقا متواصلاً.
    La detención de los solicitantes de asilo en los Estados Unidos ha supuesto una preocupación especial para el ACNUR durante el período de que se informa. UN وأثناء الفترة المشمولة بالتقرير، ركزت المفوضية اهتمامها بشكل خاص على احتجاز ملتمسي اللجوء في الولايات المتحدة.
    10. Decide examinar la cuestión de la detención de los solicitantes de asilo en su 53º período de sesiones. UN تقرر النظر في مسألة احتجاز ملتمسي اللجوء في دورتها الثالثة والخمسين.
    detención de los solicitantes de asilo y los niños no acompañados UN احتجاز ملتمسي اللجوء والأطفال غير المصحوبين بذويهم
    detención de los solicitantes de asilo y los niños no acompañados UN احتجاز ملتمسي اللجوء والأطفال غير المصحوبين بذويهم
    - Duración reducida de la detención de los solicitantes de asilo. UN • خفض مدة احتجاز ملتمسي اللجوء.
    detención de solicitantes de asilo y extranjeros en el marco de la legislación sobre migración UN احتجاز ملتمسي اللجوء والأجانب استناداً إلى قانون الهجرة
    También expresa preocupación por la detención de solicitantes de asilo por largos períodos, y las condiciones inadecuadas en los establecimientos de detención. UN وتشعر اللجنة بالقلق أيضاً إزاء احتجاز ملتمسي اللجوء لفترات طويلة وعدم توفير ظروف ملائمة في مرافق الاحتجاز.
    B. El marco para la detención de solicitantes de asilo y refugiados: el problema y la práctica recomendada UN باء- احتجاز ملتمسي اللجوء واللاجئين: الإطار والمشكلة والممارسة الموصى بها
    Las delegaciones reconocieron la importancia del tema de la detención de solicitantes de asilo y refugiados y expresaron su reconocimiento por las directrices del ACNUR, recientemente revisadas. UN وسلمت الوفود بأهمية موضوع احتجاز ملتمسي اللجوء واللاجئين وأبدت تقديرها للمبادئ التوجيهية المنقحة الأخيرة الصادرة عن المفوضية.
    Aun así, el número de detenciones de solicitantes de asilo y refugiados es cada vez mayor, incluida la detención de niños. UN ومع ذلك، تزداد حالات احتجاز ملتمسي اللجوء واللاجئين، بما في ذلك احتجاز الأطفال.
    h) Siempre que sea factible, ha de procurarse no detener a los solicitantes de asilo, sino tramitar su caso por otros conductos. UN (ح) ولا ينبغي، ما أمكن، احتجاز ملتمسي اللجوء بل يتوجب أن تُبحث حالاتهم عن طريق آليات أخرى.
    El Estado Parte debería adoptar medidas eficaces para que no se detenga a los solicitantes de asilo ni a otros no ciudadanos más que en circunstancias excepcionales o como último recurso, y sólo por el menor tiempo posible. UN ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ التدابير الفعالة لضمان عدم احتجاز ملتمسي اللجوء وسواهم من غير المواطنين إلا في الظروف الاستثنائية أو كملاذ أخير، ولأقصر فترة زمنية ممكنة.
    El Relator Especial ve con agrado la codificación de la Directiva sobre condiciones de recepción, que incluye una lista exhaustiva de motivos para el internamiento de los solicitantes de asilo. UN ويرحب المقرر الخاص بإعادة صياغة التوجيه المتعلق بشروط الاستقبال ليشمل قائمة شاملة للقيود المفروضة على احتجاز ملتمسي اللجوء.
    c) Garantizar que la retención de los solicitantes de asilo en centros de acogida se aplique solo como medida de último recurso por el período más breve que proceda, tras la debida consideración de medios menos restrictivos; UN (ج) ضمان عدم احتجاز ملتمسي اللجوء في مراكز الاستقبال إلا كتدبير يُلجأ إليه في المطاف الأخير ولأقصر فترة ممكنة وبعد النظر على النحو الواجب في الوسائل الأقل شدة؛
    En particular, el ACNUR ha tomado nota con preocupación de que en todo el mundo los Estados recurren cada vez más a la detención de las personas que solicitan asilo. UN وعلى وجه الخصوص، فإن المفوضية لاحظت مع القلق لجوء الدول بصورة متزايدة إلى احتجاز ملتمسي اللجوء في جميع أنحاء العالم.
    Las directrices 3, 5 y 7 dejan claro que los gobiernos solo deberían detener a solicitantes de asilo en circunstancias excepcionales, después de considerar todas las alternativas a la detención. UN وتنص المبادئ التوجيهية 3 و5 و7 بوضوح على أنه لا ينبغي للحكومات احتجاز ملتمسي اللجوء إلاّ في الظروف الاستثنائية، وبعد النظر في جميع الإجراءات البديلة للاحتجاز.
    El Estado parte debería adoptar medidas eficaces para que sólo se interne a los solicitantes de asilo cuando concurran circunstancias excepcionales, o como último recurso, y únicamente por el menor tiempo posible. UN ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ تدابير فعلية لضمان عدم احتجاز ملتمسي اللجوء إلا في ظروف استثنائية أو كتدبير أخير، ولأقصر فترة زمنية ممكنة.
    Participación en la mesa redonda mundial sobre alternativas a la privación de libertad de solicitantes de asilo, refugiados, migrantes y apátridas organizada por el ACNUR y el ACNUDH en Ginebra en mayo de 2011. UN شارك في المائدة المستديرة العالمية بشأن البديل عن احتجاز ملتمسي اللجوء واللاجئين والمهاجرين والأشخاص عديمي الجنسية التي نظمتها المفوضية السامية لشؤون اللاجئين والمفوضية السامية لحقوق الإنسان، جنيف، أيار/مايو 2011
    Una parte importante de la misión se centró en visitar centros de privación de libertad, como comisarías de policía, prisiones, instituciones psiquiátricas y centros de detención para solicitantes de asilo. UN وكان التركيز الكبير للبعثة على زيارة أماكن حيث يوجد أشخاص محرومون من حريتهم، كمراكز الشرطة والسجون ومؤسسات الطب النفسي ومراكز احتجاز ملتمسي اللجوء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus