"احترافية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • profesional
        
    • profesionales
        
    • profesionalismo
        
    • profesionalidad
        
    • profesionalización
        
    • profesionalmente
        
    Hola. Soy Kevin Allocca, el gerente de tendencias de YouTube; y miro videos de YouTube en forma profesional. TED مرحبا. أنا كيفين ألوكا، أنا مدير التوجهات في يوتيوب، وأنا أشاهد فيديوهات اليوتيوب بطريقة احترافية.
    ¿Y desde un punto de vista profesional? Porque eso será el tema central. Open Subtitles ومن وجهة نظر احترافية, لأن ذلك سيكون النقطة التي سنركز عليها.
    Nuestra relación debe seguir siendo profesional en todo lo que nos concierne. Open Subtitles علاقتنا يجب أن تظل احترافية من أجل مصلحة جميع الأطراف.
    Además, hay muchas comisarías de policía que aún siguen careciendo de servicios y equipo básicos para desempeñar sus funciones con criterios profesionales. UN وفضلا عن ذلك، فإن مراكز عديدة للشرطة ستنقصها المرافق والمعدات الأساسية لكي تصبح قادرة على أداء مهامها بطريقة احترافية.
    Quiero hoy rendir homenaje a su valor y felicitarlos por su profesionalismo y su capacidad. UN وانني أشيد اليوم بشجاعتهم وأحييهم لما أبدوه من روح احترافية ومهارة.
    También quiero rendir homenaje al personal militar y civil de la UNOMUR por la dedicación y profesionalidad de que ha dado prueba en el cumplimiento de su misión. UN كما أود أن أشيد باﻷفراد العسكريين والمدنيين التابعين لبعثة المراقبين لما أبدوه من تفان وروح احترافية في أدائهم لمهامهم.
    Quisiera añadir en este punto mi sentimiento personal de orgullo por la dedicación profesional de que ha hecho gala el personal del Departamento durante este año. UN وأريد أن أضيف هنا اعتزازي الشخصي بالالتزام الذي ينم عن روح احترافية الذي أبداه موظفو الادارة طيلة السنة.
    Esas investigaciones permitieron concluir que la pornografía infantil no tiene carácter profesional ni comercial. UN وأشار البحث إلى أن التصوير اﻹباحي لﻷطفال لا يتم بطريقة احترافية كما وأنه غير متاح تجارياً في كندا.
    Violetta ofrece asesoramiento profesional a través de un equipo intercultural especializado en cuestiones relacionadas con la migración. UN ويقدم فيوليتا استشارات احترافية على يد فريق مشترك الثقافات متخصص في شؤون الهجرة.
    En lo que respecta a la enseñanza secundaria, esas mejoras deberán llevarse a cabo en forma más profesional. UN وسيكون من المتعين وضع الإرشاد والدعم في المدارس الثانوية على أُسس أكثر احترافية.
    La contratación externa de la fuerza de guardias de seguridad permitirá que esas funciones sean realizadas por una fuerza más profesional y mejor capacitada. UN ستوفر الاستعانة بمصادر خارجية لقوة الحراسة الأمنية للبعثة قوة أكثر احترافية وأفضل تدريبا لتأدية مهام الحراسة.
    Con 15 años participé en mi primer casting profesional. TED عندما كنت في الخامسة عشرة، حصلت على أول تجربة أداء احترافية
    Teníamos una relación profesional... pero he sido su secretaria por seis años. Open Subtitles لقد كانت علاقتنا احترافية... ولكننى كنتُ سكرتيرته لمدة سِـت سنوات.
    Pero estaría menos loco si tú fueras un poco más profesional en tu trabajo. Open Subtitles ولكني واثقة بأنه سيكون أقل جنوناً إن أصبحتَ أكثر... احترافية في عملك...
    siempre se había hecho de una manera profesional y el General dijo a todo el mundo que se quedasen 'porque la reunión no había terminado.'" Open Subtitles فقد كانوا دومًا يختممون الإجتماع بطريقة احترافية وقد أخبر الجنرال الجميع أن يلزموا أماكنهم فالإجتماع لم ينتهِ بعد
    Quizá le saquemos dinero pidiéndoselo de manera ingeniosa y profesional. Open Subtitles ربما يمكننا إقناعه بالتبرع بخدعة بارعة احترافية ..
    Pero la forma en que le cortaron sus ojos, fue algo casi profesional. Open Subtitles لكن طريقة قطعه لعينيها كانت احترافية تقريباً
    Asimismo, cabe señalar que en 38 de esos países será la primera vez que se prestan servicios profesionales de seguridad. UN وجدير بالملاحظة أنه سيتم توفير تغطية أمنية احترافية لأول مرة في 38 بلدا من هذه البلدان.
    Actualmente sólo algunas administraciones locales que cuentan con teatros profesionales participan con subvenciones directas en el funcionamiento de esos teatros. UN وفي الوقت الحاضر لا تساهم إلا عدة حكومات محلية قليلة لديها مسارح احترافية بمنح مباشرة في تشغيل تلك المسارح.
    Por consiguiente, es preciso que la reforma en curso de la maquinaria del mantenimiento de la paz avance enérgicamente para garantizar unas operaciones más centradas, profesionales y sostenibles. UN وبناءً عليه يلزم بنشاط إنجاز الإصلاح الجاري لجهاز حفظ السلام ليتسنى ضمان عمليات احترافية ومستدامة أكثر تركيزاً.
    Bueno, en el trabajo sé que necesitas mantener un cierto profesionalismo. Open Subtitles حسناً, في العمل، أعلم إنّك تريد الحفاظ على علاقة احترافية معيّنة.
    La población de Kosovo ha sido por primera vez la principal encargada de organizar y celebrar con toda profesionalidad las elecciones generales en Kosovo. UN لأول مرة، تولى شعب كوسوفو أساسا تنظيم وإجراء انتخابات عامة في كوسوفو بطريقة احترافية.
    La profesionalización de las fuerzas de seguridad exige un proceso de selección riguroso en el que se verifique que sus miembros no hayan cometido violaciones de los derechos humanos en el pasado. UN ويتطلب تحويل قوات الأمن إلى قوات احترافية التدقيق في الملفات والتحقق من الانتهاكات السابقة لحقوق الإنسان.
    Unos pocos y yo hacemos hoy estos bosques profesionalmente en cualquier lugar y en todas partes. TED أنا بمساعدة البعض نقوم بزراعة هذه الغابات زراعة احترافية في أي مكان وفي كل مكان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus