"احتراق الوقود الأحفوري" - Traduction Arabe en Espagnol

    • la quema de combustibles fósiles
        
    • la combustión de combustibles fósiles
        
    • uso de combustibles fósiles
        
    • del consumo de combustibles fósiles
        
    • quema de combustible fósil en fuentes
        
    • la utilización de combustibles fósiles
        
    • los combustibles fósiles
        
    Afirmando la necesidad de mantener incentivos para reducir las emisiones procedentes de la quema de combustibles fósiles y de otras fuentes, UN وإذ يؤكد الحاجة إلى استبقاء حوافز لخفض الانبعاثات الناشئة عن احتراق الوقود الأحفوري وغيره من المصادر،
    Afirmando la necesidad de mantener incentivos para reducir las emisiones procedentes de la quema de combustibles fósiles y de otras fuentes, UN وإذ يؤكد الحاجة إلى استبقاء حوافز لخفض الانبعاثات الناشئة عن احتراق الوقود الأحفوري وغيره من المصادر،
    En la Región árabe, la quema de combustibles fósiles es la principal fuente de gases de efecto invernadero que contaminan la atmósfera. UN يُشكل احتراق الوقود الأحفوري في المنطقة العربية أكبر مصدر لتلوث الغلاف الجوي بغازات الدفيئة.
    Las emisiones provenientes de la combustión de combustibles fósiles por su parte tienen efectos locales, transfronterizos y mundiales. UN وللانبعاثات الناجمة عن احتراق الوقود الأحفوري بحد ذاتها آثار محلية وعابرة للحدود وعالمية.
    El dióxido de carbono y otras emisiones de gases de efecto invernadero inducidos por el hombre tienen su origen principalmente en la combustión de combustibles fósiles. UN فثاني أكسيد الكربون الناشئ عن النشاط البشري وانبعاثات غازات الدفيئة الأخرى تنجم بشكل رئيسي عن احتراق الوقود الأحفوري.
    Debe quedar claro que, a fin de evitar daños ambientales drásticos, se deben reducir considerablemente las emisiones de gases de efecto invernadero en todos los sectores, incluido el transporte, que es responsable del 23% de las emisiones mundiales de CO2 procedentes del uso de combustibles fósiles. UN ولا بد من التوضيح بأن تجنب الأضرار البيئية المأساوية يستدعي تخفيضات كبيرة في انبعاثات غازات الاحتباس الحراري من جميع القطاعات، بما فيها قطاع النقل المسؤول عن 23 في المائة من انبعاثات ثاني أكسيد الكربون الناجمة عن احتراق الوقود الأحفوري على الصعيد العالمي.
    Las estadísticas del Organismo Internacional de la Energía indican que las emisiones per cápita de CO2 procedente del consumo de combustibles fósiles en China fueron de 3,65 toneladas en 2004, equivalente a únicamente el 87% de la media mundial y al 33% del nivel de los países de la Organización para la Cooperación y el Desarrollo Económico (OCDE). UN والإحصاءات الصادرة عن وكالة الطاقة الدولية تشير على أن انبعاثات ثاني أكسيد الكربون الفردية المترتبة على احتراق الوقود الأحفوري بالصين تبلغ 3.65 طنا في عام 2004، وهذا يُعادل 87 في المائة فقط من المتوسط العالمي و 33 في المائة من المستوى السائد في بلدان منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي.
    Anexo 2: Examen detallado de la metodología y los datos para estimar las emisiones de CO2 procedentes de la quema de combustibles fósiles UN المرفق 2: مناقشة مفصلة للمنهجية والبيانات المستخدمة لتقدير انبعاثات ثاني أوكسيد الكربون من احتراق الوقود الأحفوري
    Anexo 2: Examen detallado de la metodología y los datos para estimar las emisiones de CO2 procedentes de la quema de combustibles fósiles UN المرفق 2: مناقشة مفصلة للمنهجية والبيانات المستخدمة لتقدير انبعاثات ثاني أكسيد الكربون من احتراق الوقود الأحفوري
    Esa es, por orden de importancia, la segunda fuente de emisiones mundiales de carbono, sólo superada por la quema de combustibles fósiles. UN وهذا هو المصدر الثاني، في ترتيب حجم مصادر انبعاثات غاز الفحم - لا يتقدم عليه سوى احتراق الوقود الأحفوري.
    Anexo 2: Examen detallado de la metodología y los datos para estimar las emisiones de CO2 procedentes de la quema de combustibles fósiles UN المرفق 2: مناقشة مفصلة للمنهجية والبيانات المستخدمة لتقدير انبعاثات ثاني أكسيد الكربون من احتراق الوقود الأحفوري
    Anexo 2: Análisis detallado de la metodología y los datos utilizados para calcular las emisiones de CO2 dimanantes de la quema de combustibles fósiles UN المرفق 2: مناقشة مفصلة للمنهجية والبيانات المستخدمة لتقدير انبعاثات ثاني أكسيد الكربون من احتراق الوقود الأحفوري
    Además de contribuir al calentamiento mundial, la quema de combustibles fósiles produce una contaminación del aire que tiene efectos negativos sobre la salud humana, en particular en comunidades pobres y desaventajadas. UN فبالإضافة إلى المساهمة في الاحترار العالمي، إن احتراق الوقود الأحفوري ينتج عنه تلوث الهواء، مما يؤثر سلبا في صحة الإنسان ولا سيما في المجتمعات المحلية الفقيرة والمحرومة.
    Las emisiones de dióxido de carbono y otros gases de efecto invernadero procedentes de la combustión de combustibles fósiles están contribuyendo al cambio climático y están afectando a quienes dependen de los sistemas naturales del planeta para sobrevivir. UN فانبعاثات ثاني أكسيد الكربون وغيره من غازات الدفيئة الناجمة عن احتراق الوقود الأحفوري تسهم في التغيرات الطارئة على مناخ الأرض، مما يلحق الضرر بالذين يعتمد بقاؤهم على بقاء النظم الطبيعية لكوكب الأرض.
    Las limitaciones existentes se refieren, fundamentalmente, a la combustión de combustibles fósiles, que plantea importantes problemas ambientales a nivel local y mundial. UN على أن القيود الحالية تتعلق في المقام الأول بأن احتراق الوقود الأحفوري يرتبط بمشاكل بيئية محلية وعالمية كبيرة.
    Muchos consideran que las emisiones de dióxido de carbono son una causa fundamental del cambio climático en nuestro planeta; la combustión de combustibles fósiles es la fuente más importante de esas emisiones. UN ويسود الاعتقاد على نطاق واسع بأن انبعاثات ثاني أكسيد الكربون هي أحد المصادر الرئيسية لتغير المناخ العالمي، وأن احتراق الوقود الأحفوري هو مصدرها الرئيسي.
    Según el Grupo Intergubernamental de Expertos sobre el Cambio Climático, la principal fuente de las emisiones históricas y actuales de dióxido de carbono es la combustión de combustibles fósiles. UN وحسبما ذكر الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ، فإن المصدر الرئيسي للمستويات التاريخية والحالية لانبعاثات ثاني أكسيد الكربون هو احتراق الوقود الأحفوري.
    A nivel mundial, se considera que el sector del transporte es el responsable del 23% de las emisiones de CO2 a nivel mundial derivadas de la combustión de combustibles fósiles. UN وعلى الصعيد العالمي، يعتبر قطاع النقل مسؤولا عن 23 في المائة من انبعاثات ثاني أكسيد الكربون في العالم، الناتجة عن احتراق الوقود الأحفوري.
    En vista de la magnitud de la reducción en las emisiones de carbono producidas por la combustión de combustibles fósiles que se necesita para estabilizar la concentración atmosférica de dióxido de carbono (CO2), será necesario recurrir a varios métodos. UN 50 - نظرا لضخامة ما يلزم من تخفيضات في انبعاثات الكربون الناتجة من احتراق الوقود الأحفوري ولتثبيت تركز ثاني أوكسيد الكربون في الغلاف الجوي يلزم اتباع نهوج متعددة لإدارة الكربون.
    Como se puede observar en el gráfico II, la mayor parte de las emisiones en las ciudades provienen de fuentes móviles (automóviles, camiones, autobuses, etc.). En los países de la Organización de Cooperación y Desarrollo Económicos (OCDE), la proporción de las emisiones de CO2 generadas por el uso de combustibles fósiles es aún mayor: el 30%. UN وكما هو مبيَّن في الشكل الثاني، تأتي معظم الانبعاثات الحضرية من المصادر المتنقلة (على غرار السيارات والشاحنات والحافلات، وما إلى ذلك) أما في البلدان الأعضاء في منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، فتزيد حصة النقل من انبعاثات ثاني أكسيد الكربون الناجمة عن احتراق الوقود الأحفوري على ذلك لتصل إلى 30 في المائة.
    Produciendo mediciones organizadas centradas en mejorar la calidad de los factores de emisión de las principales categorías de fuentes y, en particular, del consumo de combustibles fósiles en grandes instalaciones de combustión (más de 350 MWel), incineradores de desechos, fundiciones de metales no ferrosos, hornos de cemento y fundiciones de hierro y acero. UN (أ) وضع مقاييس منظمة تركز على تحسين نوعية عوامل الانبعاثات بالنسبة لفئات المصادر الرئيسية ولا سيما احتراق الوقود الأحفوري في محطات الاحتراق الكبيرة (أكثر من 350 MWel)، ومحارق النفايات، ومرافق صهر المعادن غير الحديدية، ومقامن الأسمنت ومسابك الحديد والصلب.
    59. A nivel de subsector y categoría de fuente, la quema de combustible fósil en fuentes fijas fue la fuente más importante de las emisiones agregadas de GEI de la mayoría de las Partes, en diversas proporciones que iban hasta el 75% de las emisiones agregadas de esos gases. UN 59- وعلى مستوى فئات القطاعات الفرعية والمصادر، فإن احتراق الوقود الأحفوري الثابت كان يشكل أكبر مصدر منفرد من مصادر الانبعاثات الكلية من غازات الدفيئة في حالة معظم الأطراف، ويصل نصيبه إلى 75 من المائة من الانبعاثات الكلية من غازات الدفيئة لدى الأطراف.
    Por otra parte, la utilización de combustibles fósiles ha aumentado las concentraciones atmosféricas de sulfatos en aerosol en algunas regiones, principalmente en el Hemisferio Norte. UN كما أفضى احتراق الوقود الأحفوري إلى زيادة تركيزات هباء الكبريتيات في الغلاف الجوي في بعض المناطق، وأساسا في نصف الكرة الشمالي.
    Dijo que, si miramos las emisiones de 2005 por sector, la combustión de los combustibles fósiles representaba aproximadamente un 45%, y la extracción minera aurífera artesanal y de pequeña escala representaba aproximadamente el 20%. UN وقال، وهو يشير إلى انبعاثات عام 2005 بحسب القطاع، إن احتراق الوقود الأحفوري يشكل نحو 45 في المائة، ويشكل الاستخدام الحرفي واستخراج الذهب الصغير النطاق نحو 20 في المائة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus