"احتساب" - Traduction Arabe en Espagnol

    • cálculo
        
    • contar
        
    • tener en cuenta
        
    • incluir
        
    • calcular el
        
    • contabilizar
        
    • calculado
        
    • calcularse
        
    • contabilización
        
    • inclusión
        
    • calcular la
        
    • para calcular
        
    • aparatos para llevar el tanteador
        
    Estimaciones revisadas: nuevo cálculo de los costos derivados de las decisiones de la Quinta Comisión UN التقديرات المنقحة: إعادة احتساب تكاليف مقررات اللجنة الخامسة
    La falta de consideración de la antigüedad en el trabajo realizado fuera de la República de Estonia influye sobre la privatización de la vivienda y el cálculo de las pensiones. UN ولـدى تملك المسكــن أو احتساب المعاش التقاعدي، لا تحتسب مدة الخدمة التي تقضى خارج حدود جمهورية استونيا.
    En realidad, es una falta de caballerosidad contar el dinero que está en bolsillo ajeno. UN وفي الواقع، ليس من باب اللياقة احتساب ما لدى الآخرين من أموال.
    De modo que las tasas netas de matrícula oscilan entre el 72% y el 78%, sin tener en cuenta la entrada de inmigrantes. UN وتتراوح المعدلات الصافية للالتحاق بالمدارس بين ٧٢ في المائة و ٧٨ في المائة، دون احتساب دفق اللاجئين إلى بليز.
    iii) que calcule la asignación por lugar de destino sobre el salario básico solamente, sin incluir el subsidio de vivienda; UN ' 3` احتساب بدل تسوية مقر العمل بناء على المرتب الأساسي فقط، دون أن يشمل بدل السكن؛
    En la presente etapa es imposible calcular el número de desaparecidos a consecuencia de la guerra en Bosnia y Herzegovina. UN ولا يمكن في هذه المرحلة احتساب عدد اﻷشخاص المفقودين في البوسنة والهرسك بسبب الحرب.
    Una Parte podrá optar por no contabilizar un reservorio determinado en un período de compromiso si presenta información transparente y verificable que pruebe que el reservorio no es una fuente. UN ويجوز لأي طرف أن يختار عدم احتساب مجمع بعينه في فترة من فترات الالتزام، إذا قدم معلومات شفافة ويمكن التحقق منها تثبت أن هذا المجمع ليس مَصْدراً.
    Asimismo, el análisis detecta irregularidades que indican una falta de definición en el cálculo del valor de las licencias que dicen haberse otorgado. UN ويتضح من التحليل وجود مخالفات تدل على انعدام الوضوح في احتساب قيمة التصاريح الممنوحة على حد قول تلك الوزارات.
    Sin embargo, la Comisión señala que, en su opinión, esta base no debería ser objeto de un nuevo cálculo. UN بيد أن اللجنة الاستشارية توضح أن قاعدة مواصلة الاعتماد، لا ينبغي، في رأي اللجنة، أن يعاد احتساب تكاليفها.
    El cálculo de los misiles prohibidos y el balance de materiales ha quedado completado, así como el cálculo de las plataformas de lanzamiento, tal como mencionamos anteriormente. UN فقد تم إنهاء احتساب الصواريخ المحظورة وإكمال الموازنة المادية للصواريخ.
    Así, el Grupo llega a la conclusión de que cualquier cálculo del lucro cesante debe tener en cuenta el riesgo inherente al Proyecto. UN ويستنتج الفريق، بالتالي، أن أي احتساب للكسب الفائت ينبغي أن يأخذ في الحسبان عنصر المخاطرة الملازم للمشروع.
    De no hacerlo, de no producir resultados concretos, será imposible explicar el gasto de tal cantidad de recursos financieros, sin contar aquellos acumulados a lo largo de más de 10 años. UN وإذا لم نحقق نتائج محددة، سيكون من المستحيل شرح أسباب إنفاق هذا المبلغ الكبير من المال، دون احتساب ما أنفقناه على مدار أكثر من 10 أعوام.
    Para asegurar servicios de protección a toda hora y todos los días, se necesitarán varios equipos, lo cual exigirá contar como mínimo con 12 oficiales, sin incluir chóferes y elementos de apoyo. UN وستدعو الحاجة إلى توفير فرق متعدّدة لتأمين الحماية على مدار الساعة وطيلة أيام الأسبوع، مما يؤدي إلى نشر 12 موظّفًا على الأقل، دون احتساب السائقين وعناصر الدعم.
    Así, el Grupo llega a la conclusión de que cualquier cálculo del lucro cesante debe tener en cuenta el riesgo inherente al Proyecto. UN ويستنتج الفريق، بالتالي، أن أي احتساب للكسب الفائت ينبغي أن يأخذ في الحسبان عنصر المخاطرة الملازم للمشروع.
    Las tareas de modelación deberán incluir cálculos yde las recargas de los acuíferos gracias a las precipitaciones lluvia, características del suelo y los posibles efectos derivados del transporte de sustancias contaminantes. UN وتشمل عملية وضع النماذج احتساب مياه الأمطار، والتعرف على خصائص التربة. والآثار المحتملة لنقل الملوثات.
    La Comisión acordó que se concediera a su secretaría tiempo suficiente para volver a calcular el índice. UN ووافقت اللجنة على ضرورة تخصيص وقت كاف ﻷمانتها لكي تضطلع بعملية احتساب الرقم القياسي.
    Una Parte podrá optar por no contabilizar un reservorio determinado en un período de compromiso si presenta información transparente y verificable que pruebe que el reservorio no es una fuente. UN ويجوز لأي طرف أن يختار عدم احتساب مجمع بعينه في فترة من فترات الالتزام، إذا قدم معلومات شفافة ويمكن التحقق منها تثبت أن هذا المجمع ليس مَصْدراً.
    Otra delegación preguntó cómo se había calculado la cifra de 12 millones de dólares para el establecimiento de otras 15 Casas de las Naciones Unidas antes del año 2004. UN وسأل وفد آخر عن كيفية احتساب مبلغ اﻟ ١٢ مليون دولار المخصص ﻹنشاء ١٥ دارا أخرى لﻷمم المتحدة قبل عام ٢٠٠٤.
    Por consiguiente, cuando se produce un desastre natural en la zona de una misión deberían volver a calcularse obligatoriamente los factores aplicables a dicha misión. UN وبالتالي، حين تحدث كارثة طبيعية في منطقة بعثة ما، ينبغي أن تكون إعادة احتساب العوامل السارية على البعثة إلزامية.
    Ello se debió fundamentalmente a la contabilización de obligaciones por terminación del servicio por valor de 6,69 millones de dólares. UN ويعزى هذا بشكل رئيسي إلى احتساب الخصوم المتعلقة بمكافأة نهاية الخدمة وقدرها 6.69 ملايين دولار.
    La inclusión de algunos de los costos ambientales que recaen sobre la sociedad en general en el precio de la energía podría ofrecer un estímulo al mercado de las fuentes renovables. UN لذا فإن احتساب بعض التكاليف البيئية التي يتحملها المجتمع ككل في سعر الطاقة من شأنه أن يوفر حافزا لسوق المصادر المتجددة.
    Calcular las sumas es mucho más sencillo que calcular la mediana, y es un proceso adecuado para la FPGA. UN واحتساب المجاميع أسهل بكثير من احتساب القيمة الوسيطة، ويناسب تماماً نظام صفيفة البوابات القابلة للبرمجة ميدانياً.
    Mejora del método para calcular los servicios de intermediación financiera medidos indirectamente (SIFMI) UN تحسين طريقة احتساب خدمات الوساطة المالية المقيسة على نحو غير مباشر
    Sabes, en todos lados donde vayas los aparatos para llevar el tanteador han cambiando. Open Subtitles كما تعلمين، تغيرت طريقة احتساب النقط في كلّ مكان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus