Reunión informativa DIP/ONG en observancia del Día Internacional de los Impedidos | UN | جلسة إحاطة مشتركة بين إدارة شؤون الإعلام والمنظمات غير الحكومية احتفالا باليوم الدولي للمعوقين |
Reunión informativa DIP/ONG en observancia del Día Internacional de los Impedidos | UN | جلسة إحاطة مشتركة بين إدارة شؤون الإعلام والمنظمات غير الحكومية احتفالا باليوم الدولي للمعوقين |
En Trinidad y Tabago se celebró un simposio de dos días sobre la seguridad de los alimentos y la nutrición para conmemorar el Día Mundial de los Derechos del Consumidor. | UN | وفي ترينيداد وتوباغو، تم تنظيم ندوة استغرقت يومين بشأن اﻷمن الغذائي والتغذية، احتفالا باليوم العالمي لحقوق المستهلكين. |
Acto especial con ocasión del Día Internacional para la Erradicación de la Pobreza | UN | مناسبة خاصة احتفالا باليوم الدولي للقضاء على الفقر |
En otros países los ministros u otras autoridades participaron en acontecimientos públicos o emitieron mensajes para celebrar el Día. | UN | وشارك وزراء أو غيرهم من كبار المسؤولين في مناسبات عامة أو وجهوا رسائل احتفالا باليوم. |
El centro de información de Rabat organizó un seminario en ocasión del Día Internacional para la Eliminación de la Discriminación Racial. | UN | ونظم مركز الرباط حلقة دراسية احتفالا باليوم الدولي للقضاء على التمييز العنصري. |
El mensaje también fue difundido por la radio nacional y la televisión nacional produjo un programa especial en conmemoración del Día. | UN | واستعانت بها أيضا الاذاعة الوطنية، كما أنتج التلفزيون الوطني برنامجا خاصا احتفالا باليوم. |
Además de organizar seminarios y coloquios, el Gobierno ha proclamado días nacionales para la educación y la formación en la esfera de los derechos humanos en observancia del Día Internacional para la educación en la esfera de los derechos humanos y en conmemoración de la firma de la Declaración Universal de Derechos Humanos. | UN | وذكر أنه بالاضافة إلى الحلقات الدراسية والندوات، خصصت الحكومة أياما وطنية للتوعية والتدريب في مجال حقوق الانسان، احتفالا باليوم الدولي للتوعية بحقوق الانسان، وتوقيع الاعلان العالمي لحقوق الانسان. |
en observancia del Día Internacional de los Impedidos, hoy, 3 de diciembre de 2003, de las 13.00 a las 16.00 horas, se celebrará en la Sala 4 un seminario, copatrocinado por la Misión Permanente del Ecuador, el Departamento de Asuntos Económicos y Sociales y Disabled People ' s International. | UN | احتفالا باليوم الدولي للمعوقين، تُعقد حلقة دراسية برعاية كل من البعثة الدائمة لإكوادور وإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية والمنظمة الدولية للمعوقين والهيئة الدولية للتأهيل ومؤسسة VSA Arts، وذلك اليوم، 3 كانون الأول/ديسمبر 2003، من الساعة 00/13 إلى الساعة 00/16 بغرفة الاجتماعات 4. |
Sesión de información de la Sección de ONG del DIP (en observancia del Día Internacional de las Personas de Edad) | UN | إحاطة إدارة شؤون الإعلام/المنظمات غير الحكومية (احتفالا باليوم الدولي لكبار السن) |
El Departamento atendió a la cobertura fotográfica y televisiva de los actos especiales para conmemorar el Día en la Sede. | UN | وقدمت الإدارة تغطية تلفزيونية بالصور للمناسبات الخاصة التي جرت في المقر احتفالا باليوم. |
Todos los años la Fundación organiza una conferencia o un seminario con ponentes invitados para conmemorar el Día Internacional para la Eliminación de la Violencia contra la Mujer. | UN | وكل عام، تنظم المؤسسة مؤتمرا أو حلقة دراسية تدعو إليها ضيوف متكلمين احتفالا باليوم الدولي للقضاء على العنف ضد المرأة. |
Acto especial con ocasión del Día Internacional para la Erradicación de la Pobreza | UN | مناسبة خاصة احتفالا باليوم الدولي للقضاء على الفقر |
Actividades especiales con ocasión del Día Internacional del Migrante 2009 | UN | مناسبات خاصة احتفالا باليوم الدولي للمهاجرين لعام 2009 |
La organización organiza actos todos los años para celebrar el Día Internacional de la Mujer, el Día Mundial de la Población, el Día Mundial de la Lucha contra el SIDA y el Día de los Derechos Humanos. | UN | تنظم الرابطة أنشطة كل عام احتفالا باليوم الدولي للمرأة واليوم العالمي للسكان واليوم العالمي للإيدز ويوم حقوق الإنسان. |
Visita privada a los archivos audiovisuales de las Naciones Unidas, en ocasión del Día Mundial del Patrimonio Audiovisual, a cargo del Departamento de Información Pública, el jueves 27 de octubre de 2011, a las 10.50, 12.50, 14.50 y 17.50 horas. | UN | احتفالا باليوم العالمي للتراث السمعي البصري، تنظم إدارة شؤون الإعلام يوم الخميس 27 تشرين الأول/أكتوبر 2011، في الساعات 50/10 و 50/12 و 50/14 و 50/17 جولات وراء الكواليس للتعريف بمحفوظات الأمم المتحدة السمعية البصرية. |
El Gobierno, en conmemoración del Día Internacional de los Derechos de la Mujer, ha organizado la campaña " La semana de los derechos de la mujer " , dirigida a la población en general. | UN | ونظمت الحكومة الحملة السنوية لحقوق المرأة ومدتها سبعة أيام احتفالا باليوم الدولي لحقوق المرأة، وشارك فيها عامة الناس. |
El mensaje fue difundido asimismo por la radio nacional y la televisión nacional produjo un programa especial en celebración del Día. | UN | واستعانت بها أيضا الاذاعة الوطنية، كما أنتج التلفزيون الوطني برنامجا خاصا احتفالا باليوم. |
Con miras a celebrar el Día Mundial del Hábitat se realizará una actividad titulada “Cooperación de ciudad a ciudad”, organizada por el Programa de las Naciones Unidas para los Asentamientos Humanos (ONU-Hábitat) y Sister Cities International, el lunes 7 de octubre de 2002 de las 14.00 a las 17.00 horas en el Auditorio de la Biblioteca Dag Hammarskjöld. | UN | احتفالا باليوم العالمي للموئل، ينظم برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية، بالاشتراك مع منظمة المدن التوأم الدولية، نشاطا بعنوان " التعاون بين المدن " ، وذلك يوم الاثنين، 7 تشرين الأول/أكتوبر 2002، من الساعة 00/14 إلى الساعة 00/17، في قاعة محاضرات مكتبة داغ همرشولد. |
2004-2005: 170 celebraciones del Día Mundial del Hábitat | UN | الفترة 2004-2005: 170 احتفالا باليوم العالمي للموئل |
La reunión informativa de la Sección de ONG del DIP de esta semana tendrá por tema “La persistencia de la esclavitud, con especial referencia a la trata de personas” (en observancia del Año Internacional de Conmemoración de la Lucha contra la Esclavitud y de su Abolición). | UN | موضوع الإحاطة المشتركة بين إدارة شؤون الإعلام والمنظمات غير الحكومية لهذا الأسبوع هو " استمرار الرق: تسليط الأضواء على المتاجرة بالبشر " (احتفالا باليوم الدولي لإحياء ذكرى النضال ضد الرق وإلغائه). |
La misión también prestó apoyo a esos grupos y al Gobierno en la organización de los actos conmemorativos del Día Internacional de los Derechos Humanos el 10 de diciembre de 2005. | UN | وقدمت البعثة أيضا الدعم لتلك المجموعات وللحكومة من أجل تنظيم أنشطة احتفالا باليوم الدولي لحقوق الإنسان في 10 كانون الأول/ديسمبر 2005. |