El Centro prestó asimismo asistencia informativa a un acontecimiento público organizado por organizaciones no gubernamentales con ocasión del Día de los Derechos Humanos. | UN | ووفر المركز أيضا مساعدة اعلامية عقدتها بشأن حدث نظمته إحدى المنظمات غير حكومية احتفالا بيوم حقوق اﻹنسان. |
Actividades especiales con ocasión del Día de los Derechos Humanos 2009 | UN | مناسبات خاصة احتفالا بيوم حقوق الإنسان لعام 2009 |
Hemos llegado al final de esta sesión solemne en observancia del Día Internacional de Solidaridad con los Presos Políticos de Sudáfrica. | UN | بهذا نكون قد وصلنا إلى نهاية هذه الجلسة الرسمية احتفالا بيوم التضامن مع السجناء السياسيين في جنوب افريقيا. |
El Gobierno de Marruecos publicó una declaración en observancia del Día. | UN | وأصدرت حكومة المغرب بيانا احتفالا بيوم حقوق الانسان. |
En este sentido, quiero señalar a su atención el comunicado emitido hoy por el Comité Ejecutivo de la Organización de Liberación de Palestina en conmemoración del Día de la Tierra. | UN | وفي هذا الصدد، أود أن ألفت انتباهكم إلى البيان الصادر اليوم عن اللجنة التنفيذية لمنظمة التحرير الفلسطينية احتفالا بيوم الأرض. |
Las organizaciones no gubernamentales, algunas organizaciones independientes y la Oficina de las Naciones Unidas organizaron varios actos del 3 al 11 de diciembre para conmemorar el Día de los Derechos Humanos. | UN | وقامت المنظمات غير الحكومية، والمنظمات المستقلة ومكتب اﻷمم المتحدة بتنظيم عدد من المناسبات في الفترة من ٣ الى ١١ كانون اﻷول/ديسمبر احتفالا بيوم حقوق الانسان. |
Actividades especiales con ocasión del Día de los Derechos Humanos 2009 | UN | مناسبات خاصة احتفالا بيوم حقوق الإنسان لعام 2009 |
El Centro distribuyó carteles y comunicados de prensa del Departamento de Información Pública con ocasión del Día de los Derechos Humanos, y los Ministerios de Justicia y de Relaciones Exteriores organizaron un acto especial en que se expusieron 200 carteles realizados por indígenas. | UN | ووزع المركز ملصقات ونشرات صحفية من اﻹدارة احتفالا بيوم حقوق الانسان، كما نظمت كل من وزارتي العدل والخارجية حدثا خاصا حيث عرض ٢٠٠ ملصق من إعداد اﻷطفال من السكان اﻷصليين. |
El Centro distribuyó carteles y comunicados de prensa del DIP con ocasión del Día de los Derechos Humanos, y los Ministerios de Justicia y de Relaciones Exteriores organizaron un acto especial en que se expusieron 200 carteles de niños indígenas. | UN | ووزع المركز ملصقات ونشرات صحفية من ادارة شؤون الاعلام احتفالا بيوم حقوق اﻹنسان، كما نظمت كل من وزارتي العدل والخارجية حدثا خاصا حيث عرض ٢٠٠ ملصق من اعداد اﻷطفال من السكان اﻷصليين. |
Se transmitió por televisión un vídeo de 20 minutos sobre los derechos humanos, y el Centro organizó, en observancia del Día, una exposición de tres días de duración que fue ampliamente difundida por los medios de información. | UN | وعرض في التلفزيون فيلم فيديو عن حقوق اﻹنسان استغرق ٠٢ دقيقة، كما نظم المركز معرضاً احتفالا بيوم حقوق اﻹنسان، حظي بتغطية واسعة من وسائط الاعلام. |
El jueves 12 de diciembre de 1996, en la Sala 4, se realizarán dos mesas redondas en observancia del Día de los Derechos Humanos. | UN | احتفالا بيوم حقوق اﻹنسان، ستجرى مناقشتان لفريقي مناقشة يوم الخميس، ١٢ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٦ في قاعة الاجتماع ٤. |
122. En una ceremonia especial organizada por la Fundación de los Derechos Humanos en observancia del Día de los Derechos Humanos se reconoció la labor de las Naciones Unidas en la esfera de los derechos humanos con la entrega de una placa para celebrar el acontecimiento. | UN | ١٢٢ - وفي مناسبة خاصة عقدتها مؤسسة حقوق اﻹنسان احتفالا بيوم حقوق اﻹنسان، تم الاعراب عن التقدير لما تقوم به اﻷمم المتحدة من أعمال في مجال حقوق اﻹنسان حيث قدمت لوحة تخليدا للمناسبة. |
En septiembre de 2001, la Representante Especial envió una comunicación a Cuba en relación con un defensor que presuntamente fue detenido para impedir que participara en una manifestación en conmemoración del Día de los Derechos Humanos. | UN | وفي أيلول/سبتمبر 2001، أرسلت الممثلة الخاصة إلى كوبا رسالة تتعلق بمدافع قيل إنه اعتقل لمنعه من المشاركة في مظاهرة تنظم احتفالا بيوم حقوق الإنسان. |
80. Por invitación del Legal Assistance Centre, organización no gubernamental que se ocupa de los derechos humanos, el Centro de Información de las Naciones Unidas en Windhoek dio a conocer el mensaje del Secretario General en un acto organizado para conmemorar el Día de los Derechos Humanos. | UN | ٠٨- بناء على دعوة من مركز المساعدة القانونية، وهو منظمة غير حكومية لحقوق اﻹنسان، أدلى مركز اﻹعلام التابع لﻷمم المتحدة وندهوك برسالة اﻷمين العام في مناسبة نظمت احتفالا بيوم حقوق اﻹنسان. |
61. En sendos mensajes con motivo del Día de los Derechos Humanos, el Presidente, el Primer Ministro y el jefe de la oposición pidieron que se protegieran y promovieran los derechos humanos fundamentales. | UN | ١٦- احتفالا بيوم حقوق اﻹنسان، وجه كل من الرئيس، ورئيس الوزراء، وزعيم المعارضة، رسالة دعوا فيها إلى حماية وتعزيز حقوق اﻹنسان اﻷساسية. |