"احتفلنا" - Traduction Arabe en Espagnol

    • celebramos
        
    • conmemoramos
        
    • festejamos
        
    • conmemorar
        
    • conmemoró el
        
    • fiestas
        
    • de fiesta
        
    • ayer
        
    • ocasión
        
    • se celebró el
        
    celebramos el colapso de conflictos ideológicos importantes, que nos habían mantenido, me atrevo a decir, al borde de una hecatombe nuclear. UN فقد احتفلنا بانهيار الصراعات الأيديولوجية الكبرى التي كنا أسرى لها في السابق والتي كادت تقودنا إلى جهنم نووية.
    Por ejemplo, el Día Mundial de la Salud, que celebramos hace apenas una semana, se dedicó a la seguridad vial. UN وعلى سبيل المثال، كرس يوم الصحة العالمي، الذي احتفلنا به قبل مجرد أسبوع واحد، للسلامة على الطرق.
    Hace algunas semanas celebramos la 1000ª sesión plenaria de la Conferencia de Desarme. UN احتفلنا منذ بضعة أسابيع بانعقاد الجلسة العامة الألف لمؤتمر نزع السلاح.
    Esta mañana, con sumo pesar, conmemoramos el Día Internacional de Solidaridad con el Pueblo Palestino. UN لقد احتفلنا هذا الصباح، وبقلوب مثقلة بالأسى، باليوم الدولي للتضامن مع الشعب الفلسطيني.
    ayer conmemoramos el tercer aniversario de la Cumbre Mundial en favor de la Infancia. UN باﻷمس احتفلنا بالذكرى السنوية الثالثة لمؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل.
    El año pasado festejamos el cincuentenario de nuestra Organización. UN وفي العام الماضي، احتفلنا بالذكرى السنوية الخمسين لمنظمتنا.
    Este año celebramos el Año Internacional de las Poblaciones Indígenas del Mundo, y ello es un ejemplo más del alcance que ha cobrado la cuestión de los derechos humanos. UN وقد احتفلنا هذا العام بالسنة الدولية للسكان اﻷصليين في العالم كمثال آخر على النطاق الذي امتدت اليه حقوق الانسان.
    En esa oportunidad, todos celebramos el trigésimo aniversario de la Declaración sobre la concesión de la independencia a los países y pueblos coloniales. UN وفي ذلك التاريخ احتفلنا جميعا بالذكرى السنوية الثلاثين ﻹعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة.
    El mes pasado celebramos el vigésimo quinto aniversario del Fondo de Población de las Naciones Unidas. UN لقد احتفلنا في الشهر الماضي بالذكرى الخامسة والعشرين ﻹنشاء صندوق اﻷمم المتحدة للسكان.
    La semana pasada celebramos en esta Sala el cincuentenario de las Naciones Unidas. UN ففي اﻷسبوع الماضي، وفي هذا القاعة، احتفلنا بالذكرى السنوية الخمسين ﻹنشاء اﻷمم المتحدة.
    Hace dos días celebramos el 35º aniversario de la formación, desde el punto de vista oficial, del Movimiento de los Países No Alineados. UN ومنذ يومين احتفلنا بالذكرى السنوية الخامسة والثلاثيــن للتأسيس الرسمــي لحركة عدم الانحياز.
    En 1995 también celebramos el Año Internacional de las Naciones Unidas para la Tolerancia. UN وفي عام ١٩٩٥، احتفلنا أيضا بسنة اﻷمم المتحدة للتسامــح.
    El año pasado celebramos el cincuentenario de las Naciones Unidas. UN وقد احتفلنا في العام الماضي بالذكرى السنوية الخمسين ﻹنشـــاء اﻷمم المتحدة.
    El año anterior celebramos el décimo aniversario de la Asociación. UN وقد احتفلنا في العام الماضي بالذكرى السنوية العاشرة ﻹنشاء الرابطة.
    Hace poco todos juntos conmemoramos el cincuentenario del final de la segunda guerra mundial. UN ومؤخرا احتفلنا جميعا بالذكرى الخمسين لنهاية الحرب العالمية الثانية.
    El cincuentenario de nuestra Organización, que conmemoramos el año pasado, nos dio la oportunidad de examinar los progresos realizados y definir las prioridades en las que debemos centrarnos. UN والذكرى السنوية الخمسون لمنظمتنا التي احتفلنا بها في السنة الماضية، أتاحت لنا فرصة للنظر في التقدم المحرز وتحديد اﻷولويات التي ينبغي أن نركز عليها.
    El año pasado conmemoramos el cincuentenario de las Naciones Unidas. UN احتفلنا في العام الماضي بالذكرى السنوية الخمسين ﻹنشاء اﻷمم المتحدة.
    ayer por la mañana conmemoramos el Día Internacional de Solidaridad con el Pueblo Palestino con una reunión tradicional aquí en las Naciones Unidas. UN ولقد احتفلنا صباح أمس، هنا في اﻷمم المتحدة، باليوم الدولي للتضامن مع الشعب الفلسطيني باجتماع تقليدي احتفاء بالمناسبة.
    Este período de sesiones de la Asamblea General es especial porque se celebra después del histórico cincuentenario de las Naciones Unidas, que festejamos el año pasado. UN هذه الدورة للجمعية العامة متميزة ﻷنها تنعقد في أعقاب الذكرى السنوية الخمسين التاريخية ﻹنشاء اﻷمم المتحدة، التي احتفلنا بها في العام الماضي.
    Al conmemorar ayer el Día Mundial de la Asistencia Humanitaria, el Pakistán y la comunidad internacional afrontaron una nueva calamidad, una de las mayores calamidades naturales de los últimos tiempos. UN وإذ احتفلنا أمس باليوم العالمي للإغاثة الإنسانية، تواجه باكستان والمجتمع الدولي كارثة أخرى، واحدة من أكبر الكوارث الطبيعية في العصر الحديث.
    ayer se conmemoró el Día Internacional de Solidaridad con el Pueblo Palestino. UN لقد احتفلنا يوم أمس باليوم الدولي للتضامن مع الشعب الفلسطيني.
    Cuando Jimmy era un niño, celebrábamos todas las fiestas. Open Subtitles عندما كان جيمي صغيرا احتفلنا بكل المناسبات.
    Que salgamos de fiesta como cuando éramos amigos. Open Subtitles أريدنا أنا و أنت أن نحتفل كما احتفلنا من قبل حين كنا أصدقاء أعزاء.
    El mes pasado, en ocasión del trigésimo aniversario de la firma del Tratado de Prohibición Parcial de Ensayos Nucleares, tuve el privilegio de presidir la reunión especial de los Estados Partes del Tratado, en el contexto de la Conferencia de enmienda del TNP. UN في الشهر الماضي، إذ احتفلنا بالذكرى السنوية الثلاثين للتوقيع على معاهدة الحظر الجزئي للتجارب، كان لي شرف ترؤس الاجتماع الخاص للدول اﻷطراف في المعاهدة في سياق مؤتمر تعديل المعاهدة.
    Como saben los miembros, este año se celebró el Primer Día Mundial de la Hidrografía. UN وكما يعلم الأعضاء، احتفلنا هذه السنة باليوم الهيدروغرافي العالمي الأول.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus