"احتلال الجولان" - Traduction Arabe en Espagnol

    • la ocupación del Golán
        
    • ocupando el Golán
        
    Se informó al Comité de que el principal objetivo de la ocupación del Golán era controlar los recursos hídricos. UN وأبلغت اللجنة بأن الغرض الرئيسي من احتلال الجولان المحتل كان يتمثل في السيطرة على موارد المياه.
    El Comité Especial pudo saber que la ocupación del Golán sirio representaba una de las formas más graves de violación de los derechos humanos. UN وقد أخبرت اللجنة بأن احتلال الجولان السوري قد شكل واحدا من أخطر انتهاكات حقوق اﻹنسان.
    Israel también ha promulgado una ley que perpetúa la ocupación del Golán. UN ولم تكتف إسرائيل بذلك، بل وافق الكنيست على قانون يكرس احتلال الجولان.
    Las Naciones Unidas han aprobado cientos de resoluciones, mientras que Israel las ignora flagrantemente y sigue ocupando el Golán, la Ribera Occidental, Gaza y parte del territorio del Líbano. UN وقد اعتمدت الأمم المتحدة مئات القرارات، التي تجاهلتها إسرائيل علنا، وأعادت احتلال الجولان والضفة الغربية، وغزة، وجزءا من الأراضي اللبنانية.
    Israel sigue ocupando el Golán sirio, confiscando tierras y recursos naturales, construyendo asentamientos y siguiendo una política de discriminación y represión contra la población árabe, medidas, todas ellas, destinadas a judaizar la región y cambiar su carácter árabe. UN وتواصل إسرائيل احتلال الجولان السوري، ومصادرة الأراضي والموارد الطبيعية، وبناء المستوطنات، واتباع سياسات تمييزية وقمعية ضد السكان العرب؛ والهدف من كل هذا هو تهويد المنطقة وتغيير طابعها العربي.
    Entre otras cosas, no cabe ninguna duda de que ha provocado la ocupación del Golán sirio y de una parte del Líbano, así como la ocupación y destrucción del Iraq. UN ولا شك أن إحدى نتائجها احتلال الجولان السوري واحتلال جزء من لبنان والعدوان عليه، واحتلال العراق وتدميره.
    El mantenimiento de la ocupación del Golán sirio y su anexión de facto constituyen un obstáculo para el logro de una paz justa, completa y duradera en la región. UN ويشكل استمرار احتلال الجولان السوري وضمه بحكم الأمر الواقع حجر عثرة أمام تحقيق سلام عادل وشامل في المنطقة.
    El mantenimiento de la ocupación del Golán sirio y su anexión de facto constituyen un obstáculo para el logro de una paz justa, completa y duradera en la región. UN ويشكل استمرار احتلال الجولان السوري وضَمّه بحكم الأمر الواقع حجر عثرة في سبيل تحقيق سلام عادل وشامل ودائم في المنطقة.
    En nombre de su Gobierno, que ha respetado el acuerdo de separación, pide que se ponga fin a la ocupación del Golán sirio, de conformidad con las resoluciones pertinentes. UN وتابع قائلا إن حكومة بلده، التي احترمت اتفاق فض الاشتباك، تدعو إلى إنهاء احتلال الجولان السوري وفقا للقرارات ذات الصلة.
    El mantenimiento de la ocupación del Golán sirio y su anexión de facto constituyen un obstáculo para el logro de una paz justa, completa y duradera en la región. UN إن مواصلة احتلال الجولان السوري وضمَّه بحكم الأمر الواقع يشكل حجر عثرة أمام تحقيق سلام عادل وشامل ودائم في المنطقة.
    Túnez también apoya todos los esfuerzos encaminados a poner fin a la ocupación del Golán sirio. UN كما تدعم تونس كافة الجهود المبذولة لإنهاء احتلال الجولان السوري.
    la ocupación del Golán sirio ha perpetuado la separación de las familias que viven de uno y otro lado del valle que constituye la línea de demarcación. UN 77 - وأدام احتلال الجولان السوري فصل الأسر التي تعيش على جانبي الوادي الذي يشكل خط الحدود.
    la ocupación del Golán Sirio ha privado al país de recursos humanos y materiales, y la situación económica, social y humanitaria en los territorios árabes ocupados se deteriora. La paz es una condición indispensable del desarrollo social. UN إن احتلال الجولان السورية حرم البلاد من الموارد البشرية والمادية، وتدهورت الحالة الاقتصادية والاجتماعية والإنسانية في الأراضي العربية المحتلة، وقالت إن السلام شرط مسبق للتنمية الاجتماعية.
    Al igual que en el caso del territorio palestino ocupado, la ocupación del Golán sirio ha causado la separación de familias y una disminución de las posibilidades de empleo, así como de los servicios de salud y de enseñanza. UN وعلى نحو ما حدث بالأراضي الفلسطينية المحتلة، يلاحظ أن احتلال الجولان السوري قد أفضى إلى تمزق الأسر، وتقليل إمكانات العمالة، إلى جانب الخدمات الصحية والتعليمية.
    3. Reafirmar una vez más que el mantenimiento de la ocupación del Golán árabe sirio, que ha estado ocupado desde 1967, constituye una amenaza permanente a la paz y la seguridad de la región y del mundo; UN التأكيد من جديد أن استمرار احتلال الجولان العربي السوري المحتل منذ عام 1967 يشكل تهديداً مستمراً للسلم والأمن في المنطقة والعالم.
    3. Subrayar de nuevo que el mantenimiento de la ocupación del Golán árabe sirio, ocupado desde el año 1967, representa una amenaza continua para la paz y la seguridad en la zona y en el mundo; UN التأكيد من جديد أن استمرار احتلال الجولان العربي السوري المحتل منذ عام 1967 يشكل تهديدًا مستمرًا للسلم والأمن في المنطقة والعالم.
    Israel sigue ocupando el Golán sirio, confiscando tierras y recursos naturales, construyendo colonias y aplicando una política de discriminación y represión contra la población árabe, todo ello con la finalidad de judaizar la región y cambiar su carácter árabe. UN وتواصل إسرائيل احتلال الجولان السوري، ومصادرة الأراضي والموارد الطبيعية، وبناء المستوطنات، واتباع سياسات تمييزية وقمعية ضد السكان العرب؛ والهدف من كل ذلك هو تهويد المنطقة وتغيير طابعها العربي.
    Israel sigue ocupando el Golán sirio, después de haber anunciado su anexión ilegal en 1981. UN ١١٣ - تواصل إسرائيل احتلال الجولان السوري بشكل غير شرعي، بعد أن أعلنت ضمّه عام 1981.
    " Deseo recalcar la decisión de Israel de continuar ocupando el Golán. " UN تصريح وزير اﻷمن الداخلي أفيغدور كهلاني " أؤكد عزم إسرائيل على مواصلة احتلال الجولان " .
    Aunque la comunidad internacional ha denunciado y deplorado la ocupación israelí de las tierras árabes y los actos hostiles, expansionistas y racistas de Israel, éste sigue ocupando el Golán árabe sirio y violando los derechos humanos del pueblo árabe, incluido el derecho a trabajar y el derecho a la educación. UN 46 - وعلى الرغم من أن المجتمع الدولي ندّد وأعرب عن استيائه من الاحتلال الإسرائيلي للأراضي العربية، ولأعمال إسرائيل العدائية والتوسعية والعنصرية، تواصل إسرائيل احتلال الجولان العربي السوري، وانتهاك حقوق الإنسان للشعب العربي، بما في ذلك الحق في العمل والحق في التعليم.
    En su resolución 60/40, la Asamblea General reitera la preocupación de la comunidad internacional porque Israel no cumple las resoluciones pertinentes y sigue ocupando el Golán, en contravención de las resoluciones del Consejo de Seguridad y la Asamblea General. UN وقد أكد قرار الجمعية العامة 59/33 القلق الذي يساور المجتمع الدولي نتيجة عدم امتثال إسرائيل للقرارات ذات الصلة واستمرارها في احتلال الجولان خلافا لقرارات مجلس الأمن والجمعية العامة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus