"احتياجات التنمية في أفريقيا" - Traduction Arabe en Espagnol

    • las necesidades de desarrollo de África
        
    • las necesidades de África
        
    Al adoptar una declaración política sobre las necesidades de desarrollo de África, la comunidad internacional volvió a comprometerse a UN وأعاد المجتمع الدولي باعتماده إعلانا سياسيا بشأن احتياجات التنمية في أفريقيا التزامه:
    La reciente reunión de alto nivel sobre las necesidades de desarrollo de África ha demostrado la creciente preocupación de la comunidad internacional por el lento ritmo del desarrollo en África. UN 37 - وأضاف أن الاجتماع الرفيع المستوى الذي عُقد مؤخرا بشأن احتياجات التنمية في أفريقيا أظهر تزايد قلق المجتمع الدولي إزاء بطء وتيرة التنمية في أفريقيا.
    Zambia acoge por eso con satisfacción el llamamiento a un rápido establecimiento de un mecanismo de vigilancia para el seguimiento de todos los compromisos relacionados con el desarrollo de África, contenidos en la declaración política de las Naciones Unidas sobre las necesidades de desarrollo de África. UN ولهذا رحبت زامبيا بالدعوة إلى الإسراع بإنشاء آلية رصد لمتابعة جميع الالتزامات المتعلقة بالتنمية في أفريقيا كما هو متضمن في الإعلان السياسي للأمم المتحدة بشأن احتياجات التنمية في أفريقيا.
    El Grupo de Estados de África espera que nuestros asociados para el desarrollo reiteren su compromiso político de garantizar un apoyo importante a los programas y proyectos a fin de satisfacer las necesidades de desarrollo de África. UN تتوقع المجموعة الأفريقية تجديد شركائنا الإنمائيين التزامهم السياسي لضمان دعم حقيقي إلى البرامج والمشاريع لتلبية احتياجات التنمية في أفريقيا.
    El Decenio también debería servir como un nuevo impulso para atender a las necesidades de África en materia de desarrollo, así como las de los países de ingresos medianos. UN وينبغي أيضا أن يعطي العقد زخما جديدا في مجال الاستجابة إلى احتياجات التنمية في أفريقيا فضلا عن احتياجات البلدان المتوسطة الدخل.
    Esperamos continuar el debate relativo a la aplicación de otros objetivos y compromisos sobre desarrollo acordados internacionalmente, y esperamos reunirnos de nuevo el 22 de septiembre para hablar de las necesidades de desarrollo de África de manera más concreta. UN ونتطلع إلى مواصلة المناقشات بشأن تنفيذ سائر الأهداف والالتزامات الإنمائية المتفق عليها دوليا، ونتطلع إلى التجمع مرة ثانية في 22 أيلول/سبتمبر لمناقشة احتياجات التنمية في أفريقيا على نحو أكثر تركيزا.
    las necesidades de desarrollo de África corren un gran riesgo de ser dejadas de lado o incluso olvidadas debido a la confabulación -- no sólo a la confluencia -- de las crisis que nos afectan a todos. UN احتياجات التنمية في أفريقيا معرضة لخطر عظيم من التهميش أو حتى من النسيان بسبب المؤامرة الحالية للأزمات - وليس فقط تصادف التقاء الأزمات - التي نواجهها جميعا.
    El Grupo de los Estados de África espera que, en los períodos de sesiones actual y futuros de la Asamblea General, se tenga en cuenta la importancia de establecer un mecanismo para el seguimiento y control de la aplicación de los compromisos sobre África, tal y como refleja la declaración política sobre las necesidades de desarrollo de África. UN وتأمل المجموعة الأفريقية في أن تُؤخذ في الاعتبار في الدورات الحالية والمستقبلية للجمعية العامة الأهمية الخاصة بإنشاء آلية للمتابعة ومراقبة تنفيذ الالتزامات بشأن أفريقيا، على النحو الذي يرد في الإعلان السياسي بشأن احتياجات التنمية في أفريقيا.
    Igualmente importante es la necesidad urgente de cumplir las promesas mediante el otorgamiento efectivo de las garantías que figuran en la declaración política sobre las necesidades de desarrollo de África con arreglo a la Nueva Alianza para el Desarrollo de África y las conclusiones del Grupo Directivo sobre los Objetivos de Desarrollo del Milenio en África. UN ويكتسي نفس القدر من الأهمية الحاجة الملحة إلى إقران الوعود بالأفعال بشأن الضمانات الواردة في الإعلان السياسي بخصوص احتياجات التنمية في أفريقيا في إطار الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا، والاستنتاجات التي توصل إليها الفريق التوجيهي المعني بالأهداف الإنمائية للألفية في أفريقيا.
    En momentos en que la NEPAD inicia su segunda década y avanza en la fase de ejecución, la satisfacción de las necesidades de desarrollo de África y la aplicación cabal y efectiva del programa de la NEPAD requieren una clara resolución y liderazgo para convertir en acciones políticas y en realidad los ideales y la visión de los fundadores de la NEPAD. UN ومع دخول الشراكة الجديدة عقدها الثاني، ومواصلة التقدم في مرحلة التنفيذ، فإن تلبية احتياجات التنمية في أفريقيا وتنفيذ برنامج الشراكة الجديدة على نحو فعال وكامل يقتضيان التحلي بحزم واضح وبأهلية القيادة لتحويل المثل العليا لمؤسسي الشراكة الجديدة ورؤياهم لها إلى إجراءات سياسية وحقيقة واقعة.
    La declaración política de la Reunión de alto nivel sobre las necesidades de África en materia de desarrollo ha destacado la importancia de reforzar los sectores financieros internos como fuente de capital ampliando el acceso a los servicios financieros. UN وأضاف قائلاً إن الإعلان السياسي الصادر في الاجتماع الرفيع المستوى بشأن احتياجات التنمية في أفريقيا أكد على أهمية تدعيم القطاعات المالية المحلية، كمصدر لرأس المال من خلال توزيع نطاق الحصول على الخدمات المالية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus