"احتياجات النقل" - Traduction Arabe en Espagnol

    • las necesidades de transporte
        
    • necesidades para transporte
        
    • servicios necesarios de transporte
        
    • a las necesidades
        
    • necesidades de transporte en
        
    las necesidades de transporte local, incluido el mantenimiento de los cuatro vehículos del Tribunal, se estiman en 37.700 dólares. UN وتقدر احتياجات النقل المحلي، بما في ذلك خدمات سيارات المحكمة الدولية اﻷربع، بمبلغ ٠٠٠ ٣٧ دولار. الاتصالات
    Los ejemplos recientes de las necesidades de transporte aéreo para la rotación de contingentes han demostrado que la práctica actual entraña varios problemas. UN وقد أظهرت اﻷمثلة اﻷخيرة على احتياجات النقل الجوي لعمليات تناوب القوات وجود العديد من المشاكل التي تنطوي عليها الممارسة الراهنة.
    :: La reducción de las necesidades de transporte aéreo debido a la no utilización de un helicóptero y a un prolongado período de inclemencia del tiempo UN :: انخفاض احتياجات النقل الجوي نظرا لعدم استعمال إحدى الطائرات العمودية وسوء الجو لفترة مطولة
    Para los traslados de personas y carga se usan todos los medios posibles, a fin de satisfacer las necesidades de transporte de la forma más económica y rápida. UN يجري نقل الموظفين والبضائع بجميع الوسائل الممكنة لكفالة تلبية احتياجات النقل بأوفر الأساليب وأسرعها.
    Ese contrato cubrirá las necesidades de transporte por tierra y mar y de expedición de carga durante un período de dos años. UN وسيلبي هذا العقد احتياجات النقل البحري والبري وشحن البضائع لمدة سنتين.
    Esto surte un efecto directo en las necesidades de transporte y, por consiguiente, en los costos. UN وهذا له تأثير مباشر على احتياجات النقل وبالتالي على التكلفة.
    Esto surte un efecto directo en las necesidades de transporte y, por consiguiente, en los costos. UN وهذا له تأثير مباشر على احتياجات النقل وبالتالي على التكلفة.
    La Conferencia señaló que la red vial de Somalia apenas si basta para suplir las necesidades de transporte de la economía. UN لاحظ المؤتمر كذلك أن شبكة الطرق في الصومال تكاد لا تكفي لتلبية احتياجات النقل الاقتصادية.
    Con todo, ya es necesario sustituir los vehículos de que la Comisión dispone sobre el terreno y aumentar el parque, pues van en aumento las necesidades de transporte de los equipos de supervisión y de inspección por períodos cortos. UN ١٢٨ - بيد أن المركبات التي تستخدمها اللجنة حاليا في الميدان تحتاج إلى استبدال كما أن هناك حاجة إلى زيادة عددها من أجل دعم احتياجات النقل المتزايدة ﻷفرقة الرصد والتفتيش في اﻷجل القصير.
    Por consiguiente, las operaciones aéreas constituyeron un componente fundamental de la organización del apoyo de la APRONUC a las necesidades de transporte del personal, así como de distribución de suministros y equipo. UN ولهذا، فإن العمليات الجوية شكلت عنصرا حيويا من عناصر تنظيم الدعم الذي تقدمه السلطة الانتقالية في مجال احتياجات النقل بالنسبة الى الموظفين وكذلك بالنسبة الى تسليم اﻹمدادات والمعدات.
    El chofer/oficinista atenderá las necesidades de transporte local en caso de que en 1999 se utilice espacio adicional de oficinas fuera del edificio del Tribunal. UN وستغطي وظيفة سائق/كاتب واحدة احتياجات النقل المحلي في حالة إضافة أماكن للمكاتب خارج مبنى المحكمة في عام ١٩٩٩.
    En el Lejano Norte de Rusia se están haciendo esfuerzos por satisfacer las necesidades de transporte de manera más racional desde el punto de vista ecológica, así como para encontrar nuevas fuentes de energía que den a las zonas remotas independencia respecto de las entregas de combustible provenientes de otros lugares. UN وفي الشمال الروسي الأقصى، تُبذل الجهود لتلبية احتياجات النقل بطريقة أسلم من الناحية الإيكولوجية ولتطوير مصادر جديدة للطاقة من شأنها أن تجعل المناطق النائية مستغنية عن شحنات الوقود من أمكنةٍ أخرى.
    La Sección de Transportes pudo establecer un servicio de expedición para atender satisfactoriamente todas las necesidades de transporte del personal militar y civil del cuartel general. UN 16 - وتمكن قسم النقل من تأسيس نظام لخدمات التوزيع قادر على تلبية جميع احتياجات النقل الخاصة بأفراد المقر العسكريين والموظفين المدنيين.
    Los retos logísticos de las nuevas operaciones tendrán consecuencias directas para el programa de trabajo de la Sección, pues se prevé que las necesidades de transporte aéreo serán un componente muy importante del apoyo logístico. UN وسيكون للتحديات في مجال السوقيات في العمليات الجديدة أثر مباشر على برنامج العمل في هذا القسم، بالنظر إلى أنه من المتوقع أن تكون احتياجات النقل الجوي عناصر كبيرة جدا في دعم السوقيات.
    Los exámenes de las necesidades de transporte son útiles para analizar las necesidades en la materia. UN 103- واستعراض الاحتياجات في مجال النقل ذو فائدة في تحليل احتياجات النقل الجوي.
    El Jefe de la Dependencia dará orientación y dirección a las misiones sobre el terreno sobre cómo articular las necesidades de transporte, cómo hacer las evaluaciones técnicas y cómo resolver cuestiones de atención de necesidades de transporte y de negociación de contratos. UN وسيقدم رئيس الوحدة أيضا الإرشاد والتوجيه للبعثات الميدانية بشأن طريقة صياغة احتياجات النقل وإجراء التقييمات التقنية، وبشأن الموضوعات المتصلة بترتيب احتياجات النقل والتعاقد عليها.
    La geografía y la infraestructura del país son consideraciones clave para el desarrollo de estrategias de gestión de SAO no deseadas, dado que gran parte de los esfuerzos y costos de la regeneración o la destrucción de SAO provienen de las necesidades de transporte. UN تعتبر جغرافيا البلد وبنيته التحتية من الاعتبارات الرئيسية في إعداد الاستراتيجيات الخاصة بإدارة المواد المستنفدة للأوزون غير المرغوب فيها، لأن قدرا كبيرا من الجهد والتكلفة الموجه إلى استرداد أو تدمير المواد المستنفدة للأوزون ناتج عن احتياجات النقل.
    Este enfoque tiene en cuenta las necesidades de transporte a nivel regional y mundial, lo que constituye un cambio considerable respecto de las prácticas anteriores de gestión no integrada del transporte, que examinaban las necesidades y los activos en función de cada misión. UN وينظر هذا النهج في احتياجات النقل على أساس إقليمي وعالمي، وهو ما يمثل قطيعة هامة مع ممارسات إدارة النقل غير المتكاملة المتبعة في الماضي والتي تنظر في الاحتياجات والأصول على أساس كل بعثة على حدة.
    Las necesidades para transporte aéreo, de 197.100 dólares, incluyen la suma de 188.650 dólares para el Enviado Especial del Secretario General para la región de los Grandes Lagos, lo que refleja el arreglo para la utilización de los activos aéreos de la MONUC en caso necesario. UN 41 - وتشمل احتياجات النقل الجوي البالغة 100 197 دولار مبلغا قدره 650 188 دولارا للمبعوث الخاص للأمين العام لمنطقة البحيرات الكبرى، مما يعكس الترتيب المتعلق بالاستفادة من الأصول الجوية لبعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية، كلما وكيفما اقتضت الحاجة.
    :: Apoyo y mantenimiento de 1.550 radios portátiles de alta frecuencia y 2.052 radios portátiles de muy alta frecuencia, que se usarán como apoyo de todos los servicios necesarios de transporte terrestre, y 6.963 radios manuales de muy alta frecuencia UN :: دعم وصيانة 550 1 من أجهزة الاتصال اللاسلكي المنقولة ذات الترددات العالية (HF) و 052 2 من هذه الأجهزة ذات الترددات العالية جدا (VHF) ستُوزّع لدعم مجموع احتياجات النقل البري و 963 6 من أجهزة الاتصال اللاسلكي المحمولة يدويا ذات الترددات العالية جدا (VHF).
    Hacer frente a las necesidades del transporte en el siglo XXI UN مواجهة تحدي احتياجات النقل في القرن الحادي والعشرين
    Las compañías de aviación que operan en la zona de una misión recibirán el apoyo de vehículos ligeros para cubrir sus necesidades de transporte en tierra. UN وتُدرج شركات الطيران المتعاقدة التي مقرها منطقة البعثة في الجدول لدعمها بالمركبات الخفيفة ومساعدتها في احتياجات النقل الأرضي المكلَّـفة بها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus