"احتياجات بناء" - Traduction Arabe en Espagnol

    • las necesidades de fomento de
        
    • Necesidades de fomento de la
        
    • las necesidades en materia de fomento de
        
    • de las necesidades de creación de
        
    • las necesidades de consolidación de
        
    • las necesidades en materia de creación de
        
    • las necesidades de desarrollo de
        
    • esas necesidades de
        
    • sus necesidades de creación de
        
    • las necesidades de la construcción
        
    • las necesidades en materia de consolidación de
        
    • principales necesidades en materia de creación de
        
    Su octavo período de sesiones ofrece la oportunidad de examinar las necesidades de fomento de la capacidad y hacer una evaluación de los programas de fomento vigentes y previstos. UN وتهيئ دورتها الثامنة الفرصة لاستعراض احتياجات بناء القدرات فضلا عن التعرف على برامج بناء القدرات الحالية والمخطط لها.
    La elaboración de planes nacionales de aplicación relativos a los contaminantes orgánicos persistentes ofrece a las Partes la oportunidad de establecer prioridades entre las necesidades de fomento de la capacidad. UN إن وضع خطط التنفيذ القطرية بشأن الملوثات العضوية الثابتة تتيح الفرصة للأطراف لتحديد أولويات احتياجات بناء القدرات.
    las necesidades de fomento de la capacidad se deberían determinar y satisfacer en el contexto general del apoyo a la mitigación y la adaptación. UN وينبغي أن تحدد احتياجات بناء القدرات وتتاح في السياق العام لدعم التخفيف والتكيّف؛
    Numerosos países, no obstante, todavía necesitan mucha asistencia para resolver las necesidades en materia de fomento de la capacidad de una forma integrada. UN غير أن عدداً كبيراً من البلدان لا يزال في حاجة إلى مساعدات كبيرة لمعالجة احتياجات بناء القدرات بأسلوب متكامل.
    v) Prestando asistencia en la determinación y atención de las necesidades de creación de capacidad para incorporar el medio ambiente en los procesos de desarrollo nacional; UN ' 5` تقديم العون في مجال تحديد احتياجات بناء القدرات المتعلقة بإدماج البيئة في العمليات البيئية الوطنية؛
    Debe responder a las grandes expectativas de la comunidad internacional haciendo esfuerzos concertados para satisfacer las necesidades de consolidación de la paz en todo el mundo y producir resultados tangibles sobre el terreno. UN فيجب أن تستجيب إلى توقعات المجتمع الدولي العالية من خلال بذل جهود متضافرة لتلبية احتياجات بناء السلام في جميع أنحاء العالم وتحقيق نتائج ملموسة على الأرض.
    Determinar y satisfacer las necesidades de fomento de la capacidad para prevenir y revertir la desertificación y la degradación de las tierras y mitigar los efectos de la sequía UN تحديد وتلبية احتياجات بناء القدرات اللازمة لمنع حدوث التصحر وتدهور الأراضي وقلب اتجاهه والتخفيف من آثار الجفاف
    También existe una importante carencia de información, tanto sobre las necesidades de fomento de la capacidad como sobre la disponibilidad de los programas. UN وتوجد أيضا تحديات كبيرة فيما يتعلق بالمعلومات حول احتياجات بناء القدرات والبرامج المتاحة على حد سواء.
    ¿En caso afirmativo, ha evaluado los recursos necesarios para tratar las necesidades de fomento de la capacidad? UN إذا كان الإجابة نعم، هل كان لديك تقييم للموارد اللازمة لمعالجة احتياجات بناء القدرات؟
    Resumen de las cuestiones principales, incluidas las necesidades de fomento de la capacidad y las lagunas en la información, determinadas en los capítulos 16 a 30. UN موجز القضايا الرئيسية، بما في ذلك احتياجات بناء القدرات وثغرات المعلومات التي تم تحديدها في الفصول 16 إلى 30.
    Determinar y satisfacer las necesidades de fomento de la capacidad para prevenir y revertir la desertificación y la degradación de las tierras y mitigar los efectos UN تحديد وتلبية احتياجات بناء القدرات اللازمة لمنع حدوث التصحر وتردي الأراضي وقلب اتجاهه والتخفيف من آثار الجفاف
    Resumen de las cuestiones principales, incluidas las necesidades de fomento de la capacidad y las lagunas en la información, señaladas en los capítulos 33 a 44. UN موجز بالقضايا الرئيسية بما في ذلك احتياجات بناء القدرات والثغرات في المعلومات، على النحو الموضّح في الفصول 33 إلى 44.
    Evaluación de las necesidades de fomento de la capacidad correspondientes a cada evaluación temática UN تقييم احتياجات بناء القدرات ذات الصلة لكل تقييم مواضيعي
    La posible actividad 13 relativa a la determinación de las necesidades en materia de fomento de la capacidad UN النشاط المحتمل 13 بشأن تحديد احتياجات بناء القدرات
    La Plataforma toma nota con reconocimiento de las expresiones de las necesidades de creación de capacidad recibidas mediante comunicaciones y consultas. UN يقر المنبر مع التقدير التعبير عن احتياجات بناء القدرات من خلال الطروح والمشاورات.
    Quisiéramos poner de relieve la importancia de mejorar la evaluación de las necesidades de consolidación de la paz, la solidez de la base financiera de los proyectos, la creación de mecanismos de aplicación y la rendición de cuentas. UN ونود أن نؤكد على أهمية تحسين تقييم احتياجات بناء السلام، وسلامة الأساس المالي للمشاريع، وإنشاء آليات التنفيذ والخضوع للمساءلة.
    Proyecto UNITAR/Diálogo Norte-Sur sobre la evaluación de las necesidades en materia de creación de capacidad relacionadas con el Protocolo de Kyoto UN مشروع تقييم المعهد للحوار بين الشمال والجنوب حول احتياجات بناء القدرات التي تضمنها بروتوكول كيوتو
    :: Determinación de las necesidades de desarrollo de la capacidad y establecimiento de prioridades UN :: تحديد احتياجات بناء القدرات وترتيب الأولويات
    Esas Necesidades de fomento de la capacidad se relacionan en general con la capacidad económica/de mercado; la información y la sensibilización; la aplicación de políticas y programas; la aplicación y el cumplimiento de reglamentos adecuados; la capacidad institucional y de organización; y la capacidad humana, tecnológica y de infraestructura. UN وعموماً ما ضمّت احتياجات بناء القدرات التي تم تحديدها القدرة الاقتصادية/السوقية؛ والمعلومات وإذكاء الوعي؛ وتنفيذ السياسات العامة والبرامج؛ وتطبيق وإعمال اللوائح التنظيمية الملائمة؛ والقدرات المؤسسية والتنظيمية؛ والقدرات البشرية والتكنولوجية وقدرات الهياكل الأساسية.
    En esa oportunidad, se invitó a los Estados miembros y a los interesados a que enviaran comunicaciones sobre sus necesidades de creación de capacidad y posibles mecanismos para abordar esas necesidades. UN وهنا، تمت دعوة الدول الأعضاء وأصحاب المصلحة لتقديم طروحات بشأن احتياجات بناء القدرات والآليات الممكنة لمعالجتها.
    Las actividades de China en la esfera de la teleobservación están concebidas para satisfacer las necesidades de la construcción económica nacional. UN يستهدف التزام الصين بالعمل في ميدان الاستشعار عن بعد تلبية احتياجات بناء الاقتصاد الوطني .
    Esas instituciones han participado activamente en las reuniones de la Comisión celebradas en la Sede y sobre el terreno, y sus contribuciones han sido de ayuda para entender mejor las necesidades en materia de consolidación de la paz de los países objeto de examen, así como el papel que esas instituciones desempeñan en los esfuerzos generales de asistencia después del conflicto. UN وقد اشتركت تلك المؤسسات بشكل فعلي في اجتماعات لجنـة بناء السلام في المقر وفي الميدان، وكانت مساهمتها مفيدة في تحسين فهم احتياجات بناء السلام للبلدان قيد النظر فضلا عن الدور الذي تؤديه تلـك المؤسسات في الجهود الشاملة لتقديم المساعدة في مرحلة ما بعد الصراع.
    a) Opción 1: La nueva plataforma daría prioridad a las principales necesidades en materia de creación de capacidad con el fin de mejorar la interfaz científico-normativa [a todos los niveles] y proporcionar apoyo financiero a las necesidades más prioritarias, a saber, las directamente relacionadas con sus actividades científicas, y que haya decidido el pleno; UN (أ) الخيار 1: أن يعمل المنبر الجديد على تحديد الأولويات الرئيسية في احتياجات بناء القدرات لتحسين أداة الربط بين العلوم والسياسات [على المستويات كافة]، وتقديم دعم مالي لتلبية الاحتياجات ذات الأولوية القصوى، وبالتحديد تلك المُتصلة مباشرة بأنشطتها العلمية، والتي قررتها الهيئة العامة؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus