Cada centro ofreció diferentes cursos según las necesidades del mercado de trabajo local y la disponibilidad de oportunidades de capacitación en otras instituciones. | UN | وتتفاوت الدورات من مركز إلى مركز بحسب تفاوت احتياجات سوق العمل المحلية ومدى توفر فرص التدريب في المؤسسات اﻷخرى. |
- investigar sistemáticamente las necesidades del mercado de trabajo a nivel local; | UN | - استقصاء احتياجات سوق العمالة على المستوى المحلي استقصاءً منتظماً؛ |
Las normas nacionales que se desarrollen por esas juntas se basarán en las necesidades del mercado de trabajo. | UN | وستستند المعايير الوطنية التي تضعها هذه اللجان إلى احتياجات سوق العمل. |
Adaptación de los planes de estudios de los centros de formación profesional a las necesidades del mercado laboral | UN | تكييف المناهج الدراسية في مراكز التدريب المهني مع احتياجات سوق العمل |
Además, la demanda del mercado laboral había contribuido al fenómeno del trabajo a jornada parcial. | UN | وفضلا عن ذلك فقد أسهمت احتياجات سوق العمل في ظاهرة العمل غير التفرغي. |
Satisfacer las necesidades del mercado de trabajo proporcionando personas cualificadas; | UN | :: تلبية احتياجات سوق العمل بتوفير أفراد مؤهلين؛ |
:: Adaptación de los planes de estudio de los centros de formación profesional a las necesidades del mercado laboral; y | UN | :: تكييف المناهج الدراسية في مراكز التدريب المهني مع احتياجات سوق العمل؛ |
Las principales tareas son adaptar las cualificaciones de esas personas a las necesidades del mercado de trabajo, promover la integración activa y la educación continua. | UN | وتتمثل المهمة الأساسية في تكييف المهارات حسب احتياجات سوق العمل، وتشجيع الإدماج النشط والتعليم المستمر. |
También se ha tropezado con inconvenientes para compatibilizar los cursos universitarios con las necesidades del mercado de trabajo, tanto para hombres como para mujeres. | UN | ويتم أيضا مواجهة صعوبات في جعل المواد الدراسية في الجامعات تتلاءم مع احتياجات سوق العمل لكل من الرجال والنساء. |
Cada año Kazajstán establecía una cuota para trabajadores migrantes en consonancia con las necesidades del mercado de trabajo. | UN | وتضع كازاخستان حصة نسبية كل عام للعمال المهاجرين تتماشى مع احتياجات سوق العمل. |
Nos comprometemos a hacer posible que la migración laboral supla las necesidades del mercado laboral. | UN | ونلتزم من ثم بالسماح بهجرة العمالة لتلبية احتياجات سوق العمل. |
Nos comprometemos a hacer posible que la migración laboral sirva para atender las necesidades del mercado laboral. | UN | ونلتزم من ثم بالسماح بهجرة العمالة لتلبية احتياجات سوق العمل. |
Nos comprometemos a hacer posible que la migración laboral supla las necesidades del mercado laboral. | UN | ونلتزم من ثم بالسماح بهجرة العمالة لتلبية احتياجات سوق العمل. |
Nos comprometemos a hacer posible que la migración laboral supla las necesidades del mercado laboral. | UN | ونلتزم من ثم بالسماح بهجرة العمالة لتلبية احتياجات سوق العمل. |
Obtener graduados bien preparados que sean capaces de hacer frente a las necesidades del mercado de trabajo; | UN | الحصول على خريجين مؤهلين لتلبية احتياجات سوق العمل؛ |
El desarrollo necesita de la ciencia y de la investigación, que deben orientarse hacia las necesidades del mercado laboral y el talento existente en cada país. | UN | والتنمية بحاجة إلى العلم والبحث اللذين يتعين توجيههما لتلبية احتياجات سوق العمل ونحو المواهب الموجودة بالبلد. |
Los planes de estudios estarán mejor adaptados a las necesidades del mercado de trabajo y, al mismo tiempo, seguirán apoyando los valores autóctonos de Qatar. | UN | وسيكون المنهاج الدراسي أكثر اتساقا مع احتياجات سوق العمل ويعزز القيم القطرية. |
La institución ofrece cursos teniendo en cuenta las necesidades del mercado de trabajo local. | UN | وهو يوفر دروسا تُستحدث في ضوء احتياجات سوق العمل المحلي. |
El sistema de enseñanza técnico-profesional es sumamente móvil y flexible y se desarrolla según la demanda del mercado de trabajo y la ejecución de programas dirigidos a mitigar el desempleo, incluso de mujeres. | UN | ونظام التعليم المهني والفني هو أكثر النظم التعليمية مرونة؛ وهو يتطور حسب احتياجات سوق العمل وبرنامج مكافحة البطالة، ولا سيما البطالة النسائية. |
Los gobiernos deberían mejorar el acceso de los jóvenes a la educación técnica, secundaria y superior, y adaptar los planes de estudios a las necesidades de un mercado de trabajo que evoluciona rápidamente debido a la globalización. | UN | 5 - وينبغي للحكومات العمل على تحسين إمكانية حصول الشباب على التعليم الفني والثانوي والعالي، وتكييف المناهج الدراسية بما يلبي احتياجات سوق العمل المتسارعة التغير بسبب العولمة. |
Los países de origen y de destino podrían crear programas o planes de educación conjuntos que reflejen las necesidades de los mercados de trabajo nacionales y extranjeros y proporcionar información sobre las oportunidades de empleo en el extranjero. | UN | ويمكن لبلدان الأصل وبلدان المقصد أن تضع برامج ومناهج تعليمية مشتركة تعكس احتياجات سوق العمل المحلية والخارجية، وأن تقدم معلومات عن فرص العمل في الخارج. |
La formación para el mercado de trabajo se divide en formación profesional y formación de adaptación a las necesidades de dicho mercado. | UN | وينقسم التدريب المناسب لسوق العمل إلى تدريب مهني وتدريب على التكيف مع احتياجات سوق العمل. |