En ese informe se preveía que las necesidades para 1996 serían de 40,7 millones de dólares. | UN | ويشير هذا التقرير إلى أن احتياجات عام ٦٩٩١ ستصل تكلفتها إلى ٧,٠٤ مليون دولار. |
La Comisión Consultiva señala que esas exposiciones se basaron exclusivamente en las necesidades para 1998. | UN | وأشارت اللجنة إلى أن هذه البيانات تستند الى احتياجات عام ١٩٩٨ فقط. |
las necesidades para 2009 se calculan actualmente en 534,7 millones de dólares. | UN | وتقدر احتياجات عام 2009 حالياً بمبلغ 534.7 مليون دولار. |
las necesidades correspondientes a 1997 se estiman en 23.290.900 dólares. | UN | وتقدر احتياجات عام ١٩٩٧ بمبلغ ٩٠٠ ٢٩٠ ٢٣ دولار. |
Los recursos necesarios para 2007 ascendieron a 6.727.700 dólares. | UN | وكانت احتياجات عام 2007 بمبلغ 700 727 6 دولار. |
V. Evaluación de las necesidades en 2006 | UN | خامسا - تقدير احتياجات عام 2006 |
las necesidades para 2014 se incluirán en el presupuesto por programas propuesto para el próximo bienio. | UN | أما عن احتياجات عام 2014، فسوف تُدرج في الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين المقبلة. |
Teniendo en cuenta las tendencias actuales y las actividades previstas para el resto del año, las necesidades para 2013 se han revisado de la siguiente manera: | UN | وعلى أساس الاتجاهات الحالية والأنشطة المتوقعة للفترة المتبقية من العام، نقحت احتياجات عام 2013 على النحو التالي: |
Desde entonces la Comisión ha aprobado la utilización de 2,3 millones de dólares y los 700.000 dólares restantes han de examinarse en el contexto de las necesidades para 1999. | UN | وقد وافقت اللجنة منذ ذلك الحين على الارتباط بمبلغ ٢,٣ مليون دولار، أما الارتباط بالمبلغ المتبقي وقدره ٧,٠ مليون دولار فسيبحث في سياق احتياجات عام ١٩٩٩. |
las necesidades para 1999 en la sección 32, que son de 2.136.300 A/C.5/53/32 dólares, se incrementarían por los gastos en exceso efectuados en 1998, que ascienden a 329.400 dólares, con lo cual las necesidades adicionales serían, en total, de 2.456.700 dólares. | UN | وستزداد احتياجات عام ١٩٩٩ التي تبلغ ٣٠٠ ١٣٦ ٢ دولار تحت الباب ٣٢ نتيجة النفقات الزائدة لعام ١٩٩٩ التي تبلغ ٤٠٠ ٣٢٩ دولار لتصل الاحتياجات اﻹضافية اﻹجمالية إلى ٧٠٠ ٤٥٦ ٢ دولار. |
La fecha de la presentación de las estimaciones revisadas, es decir, dos meses antes del final del año de presupuesto, tenían que haber permitido al Tribunal tener una estimación mejor de las necesidades para 1998. | UN | كما أن تقديم التقديرات المنقحة، قبل شهرين من نهاية سنة الميزانية، يمكن أن يعين المحكمة على تحسين تقدير احتياجات عام ١٩٩٨. |
En diciembre de 1998 y en el mes siguiente Etiopía hizo un llamamiento que abarcaba las necesidades para el año 1999. | UN | ففي كانون الأول/ديسمبر 1998 وفي الشهر التالي له، وجهت إثيوبيا نداء يغطي احتياجات عام 1999. |
las necesidades para 2010, estimadas en 8.930.100 dólares, representan un aumento de 830.200 dólares respecto de la consignación para 2009. | UN | 103 - وتمثل احتياجات عام 2010 المقدرة بمبلغ 100 930 8 دولار زيادة قدرها 200 830 دولار عن الاعتماد المرصود لعام 2009. |
Categoría La diferencia entre las necesidades para 2012 y el presupuesto aprobado para 2011 refleja la disminución de recursos en las categorías de gastos siguientes: | UN | 48 - ويعكس الفرق بين احتياجات عام 2012 والميزانية المعتمدة لعام 2011 نقصان الموارد في إطار فئات الإنفاق التالية: |
La diferencia entre las necesidades para 2012 y el presupuesto aprobado para 2011 obedece fundamentalmente a: | UN | 167 - ويعكس الفرق بين احتياجات عام 2012 والميزانية المعتمدة لعام 2011 في الأساس ما يلي: |
La diferencia en cifras netas entre las necesidades para 2012 y el presupuesto aprobado para 2011 obedece fundamentalmente a: | UN | 188 - ويمثل صافي الفرق القائم أساساً بين احتياجات عام 2012 والميزانية المعتمدة لعام 2011 ما يلي: |
Se supone, en el presente documento, que las necesidades correspondientes a 1998 para tal fin serán sufragadas con cargo al presupuesto ordinario de las Naciones Unidas. | UN | ومن المفترض في هذه الوثيقة أن تغطى احتياجات عام ٨٩٩١ لهذا الغرض من الميزانية العادية لﻷمم المتحدة. |
Hasta la fecha se ha subvenido menos del 19% de las necesidades correspondientes a 1998 (véanse los cuadros adjuntos). | UN | وتم حتى اﻵن تمويل أقل من ١٩ في المائة من احتياجات عام ١٩٩٨ )انظر الجداول المرفقة(. |
Los recursos necesarios para 2007 ascendieron a 6.727.700 dólares. | UN | وكانت احتياجات عام 2007 بمبلغ 700 727 6 دولار. |
Por último, la parte II presenta el presupuesto de apoyo y da información detallada sobre las necesidades en 2007 para Programas (PG), Apoyo a los Programas (AP) y la Gestión y Administración (GA), y los puestos correspondientes. | UN | وأخيراً، يعرض الجزء الثاني ميزانية الدعم ويقدم معلومات مفصلة عن احتياجات عام 2007 فيما يتعلق بالبرامج ودعم البرامج والتنظيم والإدارة والوظائف ذات الصلة. |
las necesidades de recursos para el funcionamiento de la Oficina en 2008 se estudiarán en el contexto del proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2008-2009. | UN | وسينظر في احتياجات عام 2008 ضمن سياق الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2008-2009. |
Se presentará un informe suplementario a la Asamblea sobre los recursos necesarios en 2005 para la subvención del Tribunal Especial para Sierra Leona. | UN | وسيقدم إلى الجمعية العامة تقرير إضافي عن احتياجات عام 2005 لإعانة المحكمة الخاصة لسيراليون. |
En consecuencia, las necesidades estimadas para 2007 son muy inferiores a las de 2006. | UN | ولذلك فإن الاحتياجات المقدرة لعام 2007 أقل بكثير من احتياجات عام 2006. |
Se estima que las necesidades de 1998 ascenderán a 888.700 dólares, que incluyen 32.200 dólares para gastos de apoyo a los programas. | UN | وتقدر احتياجات عام ١٩٩٨ بما مقداره ٧٠٠ ٨٨٨ دولار، شاملةً مبلغا قدره ٢٠٠ ٣٢ دولار لتكاليف الدعم البرنامجي. |