a la jubilación, que ascendían a 307,84 millones de dólares, aunque el PNUD había constituido una reserva de 108 millones de dólares al respecto; | UN | أن البرنامج الإنمائي كون بالفعل احتياطيا قدره 108 ملايين دولار في هذا الصدد؛ |
En noviembre de 1950, la Junta Ejecutiva estableció una reserva de 200.000 dólares, al adoptar el UNICEF una política de autoseguro respecto de suministros para programas. | UN | أنشأ المجلس التنفيذي احتياطيا قدره ٠٠٠ ٢٠٠ دولار في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٥٠ عندما اعتمدت اليونيسيف سياسة التأمين الذاتي فيما يتعلق بلوازم البرامج. |
En noviembre de 1950, la Junta Ejecutiva estableció una reserva de 200.000 dólares, al adoptar el UNICEF una política de autoseguro respecto de suministros para programas. | UN | أنشأ المجلس التنفيذي احتياطيا قدره ٠٠٠ ٢٠٠ دولار في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٥٠ عندما اعتمدت اليونيسيف سياسة التأمين الذاتي فيما يتعلق بلوازم البرامج. |
Esta modificación respondería a las observaciones de la CCAAP y proporcionaría al PNUD una reserva de 183 millones de dólares, un volumen aproximadamente igual al de la reserva actual. | UN | وعلى أساس أن هذا التغيير يستجيب لتعليقات اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية، ويوفر للبرنامج اﻹنمائي احتياطيا قدره ١٨٣ مليون دولار، أي نحو نفس حجم الاحتياطي الحالي. |
Como se refleja en los estados financieros para el período de 12 meses comprendido entre el 1° de julio de 2006 y el 30 de junio de 2007, el nivel del Fondo al 30 de junio de 2007 era de 161,9 millones de dólares, incluidas la reserva de 150 millones de dólares y los excedentes acumulados de 11,9 millones de dólares. | UN | 150- وبلغ مستوى الصندوق، على نحو ما ورد في البيانات المالية لفترة الاثني عشر شهراً الممتدة من 1 تموز/يوليه 2006 إلى 30 حزيران/يونيه 2007، ما قدره 161.9 مليون دولار في 30 حزيران/يونيه 2007 شمل احتياطيا قدره 150 مليون دولار وفائضا متراكما قدره 11.9 مليون دولار. |
Esta modificación respondería a las observaciones de la CCAAP y proporcionaría al PNUD una reserva de 183 millones de dólares, un volumen aproximadamente igual al de la reserva actual. | UN | وعلى أساس أن هذا التغيير يستجيب لتعليقات اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية، ويوفر للبرنامج الإنمائي احتياطيا قدره 183 مليون دولار، أي نحو نفس حجم الاحتياطي الحالي. |
reserva para seguros. En noviembre de 1950, la Junta Ejecutiva estableció una reserva de 200.000 dólares, al adoptar el UNICEF una política de autoseguro respecto de los suministros para programas. | UN | احتياطي التأمين - أنشأ المجلس التنفيذي احتياطيا قدره 000 200 دولار في تشرين الثاني/نوفمبر 1950 عندما اعتمدت اليونيسيف سياسة التأمين الذاتي فيما يتعلق بلوازم البرامج. |
reserva para seguros. En noviembre de 1950, la Junta Ejecutiva estableció una reserva de 200.000 dólares, al adoptar el UNICEF una política de autoseguro respecto de los suministros para programas. | UN | احتياطي التأمين - أنشأ المجلس التنفيذي احتياطيا قدره 000 200 دولار في تشرين الثاني/نوفمبر 1950 عندما اعتمدت اليونيسيف سياسة التأمين الذاتي فيما يتعلق بلوازم البرامج. |
He constituido una reserva de 100 millones de dólares del Fondo central para la acción en casos de emergencia a fin de ayudar a financiar nuevas necesidades humanitarias relacionadas con el alza vertiginosa de los precios de los alimentos. | UN | وقد خصصت احتياطيا قدره 100 مليون من دولارات الولايات المتحدة من الصندوق المركزي لمواجهة الطوارئ للمساعدة في تمويل احتياجات إنسانية جديدة تتصل بارتفاع أسعار المواد الغذائية. |
Reserva para seguros. En noviembre de 1950, la Junta Ejecutiva estableció una reserva de 200.000 dólares, al adoptar el UNICEF una política de autoseguro respecto de los suministros para programas. | UN | احتياطي التأمين - أنشأ المجلس التنفيذي احتياطيا قدره 000 200 دولار في تشرين الثاني/نوفمبر 1950 عندما اعتمدت اليونيسيف سياسة التأمين الذاتي فيما يتعلق بلوازم البرامج. |
Reserva para seguros. En noviembre de 1950, la Junta Ejecutiva estableciу una reserva de 200.000 dуlares, al adoptar el UNICEF una polнtica de autoseguro respecto de suministros para programas. | UN | احتياطي التأمين - أنشأ المجلس التنفيذي احتياطيا قدره 000 200 دولار في تشرين الثاني/ نوفمبر 1950 عندما اعتمدت اليونيسيف سياسة التأمين الذاتي فيما يتعلق بلوازم البرامج. |
Con el saldo remanente, el Instituto podrá establecer una reserva de 200.000 dólares destinada a cubrir cualquier posible gasto final y reembolsar íntegramente las sumas de 190.000 dólares y 367.800 dólares autorizadas por la Asamblea General. El superávit de cierre, estimado en 85.800 dólares, se arrastrará a 2008. | UN | وبذلك فإن الرصيد المتبقي سيتيح للمعهد احتياطيا قدره 000 200 دولار لتغطية نفقاته النهائية المحتملة وسداد كامــل مبلــغ سلطــة الالتــزام الــذي أذنــت بــــه الجمعيــة العامـــة وهـــو 000 190 دولار و 800 367 دولار، كما سيوفر وفائضا مسقطا عند الإقفال بمبلغ 800 85 دولار يُرحل إلى عام 2008. |
El suministro de combustible continuó mediante un contrato llave en mano que preveía una reserva de 1 millón de litros y cinco puntos de suministro para atender las necesidades de combustible de la AMISOM en Mogadiscio y sus alrededores. | UN | 13 - واستمر توصيل الوقود من خلال عقد للتسليم الجاهز، يوفر احتياطيا قدره مليون لتر وخمس نقاط جاهزة للعمل لتوزيع الوقود لتلبية احتياجات البعثة من الوقود في مقديشو وما حولها. |
73. El déficit de 2,6 millones de dólares del fondo general redujo el capital activo del Organismo en la misma suma hasta el nivel de 37,6 millones de dólares, suma que incluían una reserva de 6,5 millones de dólares para emergencias y otros imprevistos. | UN | ٧٣ - إن العجز في الصندوق العام وقدره ٢,٦ مليون من دولارات الولايات المتحدة، يخفض رأس المال المتداول للوكالة بالمقدار نفسه، فيصبح ٣٧,٦ مليون من دولارات الولايات المتحدة، تشمل احتياطيا قدره ٦,٥ مليون من دولارات الولايات المتحدة لحالات الطوارئ وغيرها من الحالات المفاجئة. |
73. El déficit de 2,6 millones de dólares del fondo general redujo el capital activo del Organismo en la misma suma hasta el nivel de 37,6 millones de dólares, suma que incluían una reserva de 6,5 millones de dólares para emergencias y otros imprevistos. | UN | ٧٣ - إن العجز في الصندوق العام وقدره ٢,٦ مليون من دولارات الولايات المتحدة، يخفض رأس المال المتداول للوكالة بالمقدار نفسه، فيصبح ٣٧,٦ مليون من دولارات الولايات المتحدة، تشمل احتياطيا قدره ٦,٥ مليون من دولارات الولايات المتحدة لحالات الطوارئ وغيرها من الحالات المفاجئة. |
En noviembre de 1950, la Junta Ejecutiva estableció una reserva de 200.000 dólares, al adoptar el UNICEF una política de autoseguro respecto de suministros para programas. El UNICEF también tiene una reserva para cubrir las responsabilidades respecto de terceros en la que había un saldo de 26.399 dólares al 31 de diciembre de 1995. | UN | أنشأ المجلس التنفيذي احتياطيا قدره ٠٠٠ ٢٠٠ دولار في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٥٠ عندما اعتمدت اليونيسيف سياسة التأمين الذاتي فيما يتعلق بلوازم البرامج، ولدى اليونيسيف أيضا احتياطي للمسؤولية تجاه الغير، بلغ رصيده ٣٩٩ ٢٦ دولارا في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥. القوائم |
En consecuencia, el Secretario General propone una reserva de 3,3 millones de dólares de los Estados Unidos; si la Asamblea General está de acuerdo, deberá aprobar una excepción al párrafo 3.14 del Reglamento Financiero y a la regla 103.7 de la Reglamentación Financiera Detallada de las Naciones Unidas. | UN | واسترسلت قائلة إن الأمين العام اقترح، بناء على ذلك، احتياطيا قدره 3.3 مليون دولار؛ وإذا وافقت الجمعيـة العامة على هذا الاقتراح، فيجب أن توفر استثناء من البند 3-14 والقاعدة 103-7 من النظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة. |
En mayo de 2008, como muestra de la flexibilidad del Fondo como instrumento para enfrentar rápidamente problemas mundiales, el Coordinador del Socorro de Emergencia estableció una reserva de 100 millones de dólares con cargo a los recursos existentes para actividades de respuesta rápida para cubrir las necesidades derivadas de la crisis alimentaria mundial. | UN | 5 - وفي أيار/مايو 2008، أنشأ منسق الإغاثة في حالات الطوارئ، من أجل إثبات مرونة الصندوق كأداة تتيح مواجهة التحديات العالمية بطريقة سريعة، احتياطيا قدره 100 مليون دولار لتغطية الاحتياجات الناشئة عن أزمة الغذاء العالمية. |
Como se indica en los estados financieros correspondientes al período de 12 meses comprendido entre el 1 de julio de 2008 y el 30 de junio de 2009, la cuantía del Fondo al 30 de junio de 2009 era de 161,6 millones de dólares, con inclusión de la reserva de 150 millones de dólares y un excedente acumulado de 11,6 millones de dólares. | UN | 69 - وفي 30 حزيران/يونيه 2009، وصل مستوى الصندوق، على نحو ما ورد في البيانات المالية لفترة الاثني عشر شهرا الممتدة من 1 تموز/يوليه 2008 إلى 30 حزيران/ يونيه 2009، إلى مبلغ 161.6 مليون دولار، شاملا احتياطيا قدره 150 مليون دولار وفائضا متراكما قدره 11.6 مليون دولار. |
Como se indica en los estados financieros correspondientes al período de 12 meses comprendido entre el 1 de julio de 2009 y el 30 de junio de 2010, la cuantía del Fondo al 30 de junio de 2010 era de 157,7 millones de dólares, con inclusión de la reserva de 150 millones de dólares y un excedente acumulado de 7,7 millones de dólares. | UN | 105 - ووفقا لما ورد في البيانات المالية لفترة الاثني عشر شهرا الممتدة من 1 تموز/يوليه 2009 إلى 30 حزيران/يونيه 2010، وصل مستوى الصندوق في 30 حزيران/يونيه 2010 إلى مبلغ 157.7 مليون دولار، شاملا احتياطيا قدره 150 مليون دولار وفائضا متراكما قدره 7.7 ملايين دولار. |
170. Como se indica en los estados financieros correspondientes al período de 12 meses comprendido entre el 1 de julio de 2010 y el 30 de junio de 2011, la cuantía del Fondo al 30 de junio de 2011 era de 155,9 millones de dólares, que incluían la reserva de 150 millones de dólares y un superávit acumulado de 5,9 millones de dólares. | UN | 171 - ووفقا لما ورد في البيانات المالية لفترة الإثني عشر شهرا الممتدة من 1 تموز/ يوليه 2010 إلى 30 حزيران/يونيه 2011، وصل مستوى الصندوق في 30 حزيران/ يونيه 2011 إلى مبلغ 155.9 مليون دولار، شاملا احتياطيا قدره 150 مليون دولار وفائضا متراكما قدره 5.9 مليون دولار. |