La finalidad de la reserva operacional será asegurar la continuidad de las operaciones en caso de un déficit temporal de efectivo. | UN | والغرض من احتياطي رأس المال العامل هو كفالة استمرار العمليات في حالة حدوث أي نقــص مؤقت في النقدية. |
La finalidad de la reserva operacional será asegurar la continuidad de las operaciones en caso de un déficit temporal de efectivo. | UN | والغرض من احتياطي رأس المال العامل هو ضمان استمرارية العمليات في حالة حدوث نقص مؤقت في السيولة النقدية. |
La reserva operacional asegurará la continuidad de las operaciones en caso de un déficit de efectivo. | UN | والغرض من احتياطي رأس المال العامل هو ضمان استمرار تنفيذ العمليات في حالة حدوث عجز مؤقت في النقدية. |
El objeto de la reserva de capital de operaciones será garantizar la continuidad de las operaciones en caso de un déficit temporal de efectivo. | UN | ويكون الغرض من احتياطي رأس المال العامل هو ضمان استمرارية العمليات في حالة نقص مؤقت في النقد. |
Aumento del nivel de la reserva del capital de operaciones del Convenio de Estocolmo | UN | الزيادة في مستوى احتياطي رأس المال العامل لاتفاقية استكهولم |
El objeto de la reserva para el capital de operaciones será garantizar la continuidad de las operaciones en caso de un déficit temporal de efectivo. | UN | ويكون الغرض من احتياطي رأس المال العامل هو كفالة استمرارية العمليات في حالة حدوث نقص مؤقت في النقدية. |
Los fondos que se utilicen con cargo a la reserva operacional se repondrán lo antes posible con fondos de contribuciones. | UN | وتسدد المسحوبات من احتياطي رأس المال العامل من المساهمات بأسرع ما يمكن. |
Esto hará aumentar el nivel de la reserva operacional a 916.600 dólares en 2000 y a 934.300 dólares en 2001. Cuadro 2 | UN | وهذا سيرفع مستوى احتياطي رأس المال العامل إلى 600 916 دولار في عام 2000 وإلى 300 934 دولار في عام 2001. |
Se espera que no se precisará extraer ninguna cantidad de la reserva operacional. | UN | ويؤمل ألا تكون هناك حاجة إلى السحب من احتياطي رأس المال العامل. |
La reserva operacional para el año 2003 se estima en 796.700 dólares de los EE.UU., de los cuales 745.300 dólares proceden del año 2002. | UN | ويبلغ احتياطي رأس المال العامل 700 796 دولار لعام 2003، منها 300 745 دولار تم ترحيلها من عام 2002. |
Este incremento se compensa con la reducción de los gastos no correspondientes al personal y el ajuste de la reserva operacional. | UN | وتُعوَّض هذه الزيادة بتخفيض في التكاليف غير المتعلقة بالموظفين وتعديل احتياطي رأس المال العامل. |
7. Decide mantener la cuantía de la reserva operacional en el 8,3% de los gastos estimados; | UN | ٧- يقرر الابقاء على احتياطي رأس المال العامل بنسبة ٣,٨ في المائة من النفقات المقدرة؛ |
C. La reserva operacional 36 - 37 10 | UN | جيم- احتياطي رأس المال العامل ٦٣ - ٧٣ ٠١ |
37. La reserva operacional suma 699.000 dólares y hasta la fecha no ha sido preciso utilizar fondos de ella. | UN | ٧٣- ويبلغ احتياطي رأس المال العامل في الوقت الحالي ٠٠٠ ٩٩٦ دولار، وحتى اﻵن لم تكن هناك ضرورة لسحب مبالغ. |
Los libramientos contra la reserva de capital de operaciones se repondrán con cargo a las contribuciones lo antes posible. | UN | وتتم استعادة المبالغ المسحوبة من احتياطي رأس المال العامل من المساهمات في أسرع وقت ممكن. |
El objeto de la reserva de capital de operaciones será garantizar la continuidad de las operaciones en caso de un déficit temporal de efectivo. | UN | ويكون الغرض من احتياطي رأس المال العامل هو ضمان استمرارية العمليات في حالة النقص المؤقت في المال السائل. |
Aumento de la reserva del capital de operaciones | UN | الزيادة في احتياطي رأس المال العامل |
Aumento de la reserva para el capital de operaciones 38 399 38 399 25 525 | UN | الزيادة في احتياطي رأس المال العامل ما تغطيه الأطراف |
Parte de la reserva de capital de explotación que sufragarán las Partes | UN | حصة احتياطي رأس المال العامل الذي يتعين أن تغطيها الأطراف |
El objeto de la reserva de capital de trabajo será garantizar la continuidad de las operaciones en caso de un déficit temporal de efectivo. | UN | ويكون الغرض من احتياطي رأس المال العامل هو ضمان استمرارية العمليات في حالة النقص المؤقت من المال السائل. |
Del 35,7 por ciento con respecto al cual no se expresó ninguna preferencia, la secretaría ha transferido 152.051 dólares al Fondo Fiduciario General con el fin de aumentar al 15% el nivel de la reserva de capital circulante. | UN | ومن النسبة البالغة 34.7 في المائة التي لم تبد أية أفضليات بشأنها، حولت الأمانة مبلغ 051 152 دولارا إلى الصندوق الاستئماني العام لأغراض زيادة مستوى احتياطي رأس المال العامل إلى 15 في المائة. |
Con un ciclo de tres años de duración las Partes no podrán responder a tiempo a los cambios imprevistos y esa situación repercutirá innecesariamente en la reserva de capital operativo para poder responder a esas situaciones. | UN | وسوف تعني دورة السنوات الثلاث أن الأطراف لن تستطيع أن تستجيب للتغييرات غير المنتظرة بطريقة حسنة التوقيت ومن ثم تضع ضغوطاً لا داعي لها على احتياطي رأس المال العامل لتوفير الاستجابة. |
b En consonancia con el párrafo 8 del documento UNEP/FAO/RC/COP.2/18, del Fondo fiduciario PP se transfirió 517.561 dólares EE.UU. para acrecentar la reserva del capital circulante de explotación al 15%. | UN | ب - تمشيا مع الفقرة 8 من UNEP/FAO/RC/COP.2/18 سيتم تحويل مبلغ 517.561 من الصندوق الاستئماني العام لزيادة احتياطي رأس المال العامل إلى 15 في المائة. |
Incremento de la reserva del capital de explotación: 15% | UN | الزيادة في احتياطي رأس المال العامل: 15 في المائة |