Molly, nos preocupa que aun no hallas podido superar completamente los eventos del verano pasado. | Open Subtitles | مولي , نحن قلقون أنتي لم تلتزمي بكافة الشروط مع احداث الصيف الاخير |
E incluso se nos ha pedido en ocasiones, muy amablemente, apagar nuestro teléfono móvil en eventos como éste, por buenas razones. | TED | ونحن يجب ان نسأل في بعض الاحيان,بكل لطف ان نغلق الهاتف الجوال في احداث كهذه لاسباب مقنعة |
Piensen en el abogado que dedica parte de su tiempo a los eventos escolares de sus hijos hablando con otros padres. | TED | فكر في المحامي الذي يقضي جزءًا من وقته في احداث اطفاله المدرسية متحدثــًا إلى الأباء الأخرين |
Digo, fuiste quien dijo lo de causar caos y hacer algo de dinero. | Open Subtitles | أعني، انتي الشخص الذى قال يجب علينا احداث فوضى وكسب بعض المال |
Esto da un apoyo general a la tesis de que la inducción del cáncer se debe a acontecimientos celulares inducidos de manera aleatoria. | UN | وهذا يدعم عموما الرأي القائل بأن الاحداث الخلوية المستحثة عشوائيا مسؤولة عن احداث السرطان. |
El General Prada me informó de los eventos de los últimos 10 años. | Open Subtitles | جنرال برادا اطلعني على احداث 10 سنوات الاخيرة |
Si es así, eso sin lugar a dudas imitaría eventos del libro. | Open Subtitles | لو كان الامر كذلك، فهو بالقطع يقلد احداث الكتاب |
Recuerdo personas, eventos, sueños, e incluso pensamientos. | Open Subtitles | هذا صحيح انا اتذكر ناس ، احداث ، احلام ، و حتى افكار |
Este sombrero contiene cuatro hojas de papel con los nombres de los cuatro eventos con postas. | Open Subtitles | هذه القبعة تحتوى على اربعة ورقات مع اسماء آخر اربعة احداث |
Y si hay alguna duda sobre eso los desafortunados eventos de hoy lo demuestran. ¿No es así? | Open Subtitles | واذا كان هناك شك, اعتقد ان احداث هذه الليله المؤسفه اكدت هذا, اليس كذلك؟ |
¿Sólo hacés cumpleaños o tambien otros eventos? | Open Subtitles | انت فقط تقومين بأعياد الميلاد او احداث اخرى كذلك ؟ |
Un simple gesto. Para suavizar los bordes provocados por irregulares eventos. | Open Subtitles | لفتة بَسيطة لِضمان احداث أفضل من الأحداث الخَشنة الماضية. |
Se olvida de contarme los eventos escolares. | Open Subtitles | وتنسى ان تخبرني حول احداث المدرسة |
Iba a eventos como ese continuamente. | Open Subtitles | لقد تعودت الذهاب فى احداث مثل هذا طوال الوقت |
¿Vas a causar un motín en el casino de Catlin? | Open Subtitles | كنت gonna يتسبب في احداث الشغب في كازينو لكاتلين؟ |
Si los Activos tienen experiencias dolorosas o recurrentes, pueden causar deseos, necesidades emocionales, o reactivar las viejas que existían antes de venir aquí. | Open Subtitles | أذا كان للنشطاء أحزان أو احداث سابقة هذا يمكن ان يتحكم فى الرغبات و الحاجات العاطفية أو تنشيط شيء قديم من قبل أن يقدما إلى هنا |
Algunos efectos son indirectos porque son resultado de efectos deterministas en otros tejidos; por ejemplo, la radiación que produce inflamación y finalmente fibrosis de los vasos sanguíneos puede causar daño a los tejidos regados por dichos vasos. | UN | وتكون بعض اﻵثار غير مباشرة من حيث كونها ناتجة عن آثار قطعية لحقت بأنسجة أخري. فالاشعاع الذي يتسبب في التهاب اﻷوعية الدموية وتليفها في النهاية، على سبيل المثال، قد يفضي الى احداث ضرر باﻷنسجة التي تغذيها تلك اﻷوعية الدموية. |
Esto da un apoyo general a la tesis de que la inducción del cáncer se debe a acontecimientos celulares inducidos de manera aleatoria. | UN | وهذا يدعم عموما الرأي القائل بأن الاحداث الخلوية المستحثة عشوائيا مسؤولة عن احداث السرطان. |
Cada vez se revelan más hechos sobre esta trágica y asombrosa noticia. | Open Subtitles | احداث نقدمها لكم بالدقيقه لهذا الحادث المأساوى المذهل |
No tiene sentido fingir que el evento de anoche no pasó. | Open Subtitles | لا فائدة بإدعاء أن احداث الليلة الماضية لم تحدث ليس بعد الأن |
9. Los proyectos piloto que se identifiquen se elaborarían y llevarían a cabo con cooperación internacional a fin de producir un efecto sinérgico entre las iniciativas regionales de diferentes instituciones o grupos de instituciones. | UN | 9- والمشاريع الرائدة التي ستحدد ستصمم وتنفذ بتعاون دولي، وستهدف إلى احداث تآزر بين المبادرات الاقليمية لمختلف المؤسسات أو مجموعات المؤسسات. |