"احدى الدول اﻷعضاء" - Traduction Arabe en Espagnol

    • un Estado Miembro
        
    • uno de los Estados miembros
        
    Como la Comisión, los órganos subsidiarios se reúnen en la sede a menos de ser invitados por un Estado Miembro. UN وهذه الهيئات الفرعية تجتمع، مثلها في ذلك مثل اللجنة، في المقر ما لم تقدم اليها دعوة من احدى الدول اﻷعضاء.
    El establecimiento de un punto de coordinación en un país conlleva la designación de un Estado Miembro de la ANASO como coordinador del diálogo de la ANASO con un asociado determinado. UN وتشمل عمليات التنسيق القطرية تعيين احدى الدول اﻷعضاء كمنسق لحوار الرابطة مع شريك معين.
    En los casos en que la Asamblea aceptara una invitación de un gobierno de un Estado Miembro para celebrar una conferencia o una reunión fuera de la sede oficial, los gastos adicionales que ello entrañara deberían ser financiados completamente por ese gobierno. UN وعندما تقبل الجمعية العامة دعوة من حكومة احدى الدول اﻷعضاء لعقد مؤتمر أو اجتماع خارج المقار المحددة، تتحمل تلك الحكومة التكلفة الاضافية بالكامل.
    En los casos en que la Asamblea aceptara una invitación de un gobierno de un Estado Miembro para celebrar una conferencia o una reunión fuera de la sede oficial, los gastos adicionales que ello entrañara deberían ser financiados completamente por ese gobierno. UN وعندما تقبل الجمعية العامة دعوة من حكومة احدى الدول اﻷعضاء لعقد مؤتمر أو اجتماع خارج المقار المحددة، تتحمل تلك الحكومة التكلفة الاضافية بالكامل.
    El Vicepresidente-Relator será el representante de uno de los Estados miembros de la Lista C (Grupo de América Latina y el Caribe). UN ويكون نائب الرئيس - المقرر ممثل احدى الدول اﻷعضاء المدرجة في القائمة جيم )مجموعة أمريكا اللاتينية والكاريبي(.
    En los casos en que la Asamblea aceptara una invitación de un gobierno de un Estado Miembro para celebrar una conferencia o una reunión fuera de la sede oficial, los gastos adicionales que ello entrañara deberían ser financiados completamente por ese gobierno. UN وعندما تقبل الجمعيــة العامة دعوة من حكومة احدى الدول اﻷعضاء لعقد مؤتمر أو اجتمـاع خارج المقار المحـــددة، تتحمل تلك الحكومــة التكلفة الاضافيــة بالكامل.
    Las decisiones adoptadas en las mencionadas reuniones son contrarias a las disposiciones de ambas Convenciones y al Pacto Internacional, así como a las normas generales del derecho internacional de los tratados, que define las condiciones en las que se puede denegar a un Estado Miembro sus derechos en materia de tratados. UN ان القرارات المتخذة في الاجتماعات اﻵنفة الذكر تتنافى مباشرة مع أحكام كلتا الاتفاقيتين والعهد الدولي، وكذلك مع القواعد العامة للقانون الدولي بشأن المعاهدات، التي تحدد الشروط التي يجوز بموجبها حرمان احدى الدول اﻷعضاء من حقوقها بموجب المعاهدات.
    Habida cuenta de la falta de avance en los planos bilateral y regional, y dada la persistente negativa del Sudán a cooperar, incumbe al Consejo de Seguridad ocuparse de la cuestión y asumir sus responsabilidades tomando las medidas necesarias para hacer frente a un acto terrorista en el que estaba profundamente implicado un Estado Miembro de las Naciones Unidas. UN وبالنظر لعدم إحراز تقدم على الصعيدين الثنائي واﻹقليمي ونتيجة لرفض السودان المتواصل للتعاون، فإنه يتحتم على مجلس اﻷمن أن يتناول المسألة ويؤدي مسؤوليته باتخاذ اجراء مناسب لمعالجة عمل إرهابي شاركت فيه احدى الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة مشاركة عميقة.
    Al 31 de marzo de 1998, un Estado Miembro había otorgado un préstamo de 149.000 dólares, que debe reembolsarse para el 30 de septiembre de 1998. UN ففي ١٣ آذار/مارس ٨٩٩١ قدمت احدى الدول اﻷعضاء سلفة قدرها ٠٠٠ ٩٤١ دولار يتعين سدادها بحلول ٠٣ أيلول/ سبتمبر ٨٩٩١ .
    11) modificar el Tratado de Roma para que la obtención de la ciudadanía de la Unión Europea, a la que tienen acceso todos los ciudadanos de los Estados miembros, se haga extensiva a todos los residentes que deseen obtenerla sin que tengan que hacerse forzosamente ciudadanos de un Estado Miembro; UN ١١- تعديل معاهدة روما لكي يوسع نطاق إعطاء مواطنية الاتحاد اﻷوروبي، التي يمكن لجميع رعايا الدول اﻷعضاء الحصول عليها، ليشمل جميع المقيمين الراغبين في الحصول عليها دون أن يُلزموا بالضرورة بالتجنس بجنسية احدى الدول اﻷعضاء.
    Sin embargo, un Estado Miembro opinó que la Secretaría debía recalcar una vez más la necesidad de que los jefes de los organismos nacionales encargados de combatir el tráfico ilícito de drogas asistieran a esas reuniones y de que los informes nacionales se presentaran y distribuyeran con antelación a fin de suprimir su lectura en público. UN ولكن ، رأت احدى الدول اﻷعضاء أنه ينبغي لﻷمانة أن تشدد مرة أخرى على ضرورة حضور رؤساء اﻷجهزة الوطنية المعنية بانفاذ قوانين المخدرات هذه الاجتماعات وعلى ضرورة تجنب قراءة التقارير القطرية في الاجتماعات بتقديمها وتوزيعها قبل انعقاد الاجتماعات .
    93-21155 (S) 050493 050493 /... Español Página Auditor General (o funcionario de título equivalente) de un Estado Miembro. UN ٣ - وبما أن مدة عضوية مراجع عام الحسابات فـي غانا تنتهي في ٠٣ حزيران/يونيه ٤٩٩١، سيتعين على الجمعية العامة في دورتها الثامنة واﻷربعين ملء الشاغر الناجم عن ذلك بتعيين مراجع الحسابات العام )أو موظف يحمل لقبا معادلا( من احدى الدول اﻷعضاء عضوا في المجلس.
    De conformidad con el párrafo 11.1 del Reglamento Financiero, se nombrará, en la forma y por el período que decida la Conferencia, un Auditor Externo, quien deberá ser el Auditor General (o funcionario de cargo equivalente) de un Estado Miembro. UN يقضي البند ١١-١ من النظام المالي بتعيين مراجع خارجي للحسابات ، يكون مراجعا عاما للحسابات )أو موظفا يؤدي وظيفة مماثلة( في احدى الدول اﻷعضاء ، على النحو وللفترة اللذين يقررهما المؤتمر .
    “Se nombrará, en la forma y por el período que decida la Conferencia, un Auditor Externo, quien deberá ser el Auditor General (o funcionario de cargo equivalente) de un Estado Miembro.” UN " يعين مراجع حسابات خارجي يكون شاغلا لمنصب مراجع الحسابات العام )أو لمنصب معادل( من احدى الدول اﻷعضاء ، ويتولى المؤتمر تقرير شكل التعيين ومدته " .
    De conformidad con el párrafo 11.1 del Reglamento Financiero, se nombrará, en la forma y por el período que decida la Conferencia General, un Auditor Externo, quien deberá ser el Auditor General (o funcionario de cargo equivalente) de un Estado Miembro. UN وفقا للبند ١١-١ من النظام المالي ، يعين مراجع حسابات خارجي يكون شاغلا منصب مراجع الحسابات العام )أو منصبا معادلا( في احدى الدول اﻷعضاء ، ويتولى المؤتمر العام تقرير شكل التعيين ومدته .
    Tras la celebración del 31º período de sesiones del Grupo de Trabajo, y de conformidad con el ciclo de rotación, el Presidente del Grupo de Trabajo en su 32º período de sesiones será un representante de uno de los Estados miembros de la Lista A (África). UN وبعد الدورة الحادية والثلاثين للفرقة العاملة، ووفقا لدورة التناوب، يكون رئيس الفرقة العاملة في دورتها الثانية والثلاثين ممثل احدى الدول اﻷعضاء المدرجة في القائمة ألف )أفريقيا(.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus