"اختطفوا" - Traduction Arabe en Espagnol

    • fueron secuestrados
        
    • sido secuestrados
        
    • secuestradas
        
    • secuestraron a
        
    • habían secuestrado
        
    • llevaron a
        
    • se llevaron
        
    • se llevó
        
    • secuestró a
        
    • del secuestro
        
    • secuestrado a
        
    • sido raptados
        
    • habían desaparecido
        
    • tienen a
        
    • abducidos
        
    fueron secuestrados y asesinados por hombres armados en el sur del país. UN فقد اختطفوا وقُتلوا على أيدي رجال مسلحين في جنوب البلاد.
    No se sabe muy bien por qué el Japón sigue insistiendo en que fueron secuestrados. UN وليس من الواضح كيف يمكن لليابان أن تظل مصرَّة على أنهم قد اختطفوا.
    Se informó de la desaparición de varios niños; al no encontrar sus cuerpos, se pensó que habían sido secuestrados. UN وأفيد عن اختفاء سبعة أطفال؛ ونظرا لعدم العثور على جثتهم في اﻷيام التي أعقبت الهجوم، ساد الاعتقاد بأنهم اختطفوا.
    También se informó de que al menos 50 personas fueron secuestradas. UN وذكر أن ما لا يقل عن ٥٠ شخصا قد اختطفوا.
    Al darse a la fuga en un camión secuestraron a 20 trabajadores, que fueron abandonados en el poblado Huaylillas, donde asesinaron al chofer del vehículo. UN وعند فرارهم في شاحنة اختطفوا ٢٠ عاملا ثم تركوهم في بلدة هوايليياس، حيث قاموا بقتل سائق العربة.
    El ejército acordonó los territorios mientras las fuerzas de seguridad continuaban la búsqueda de los activistas que habían secuestrado a un policía de fronteras en Lod. UN وطوق الجيش اﻷراضي بينما استمرت دوائر اﻷمن في البحث عن اﻷشخاص الناشطين الذين اختطفوا أحد جنود شرطة الحدود في اللد.
    Las autoridades yugoslavas han señalado que fueron secuestrados más de 179 civiles y policías desde comienzos del conflicto. UN وذكرت السلطات اليوغوسلافية أن ما يزيد على ١٧٩ من المدنيين وعناصر الشرطة اختطفوا منذ بداية النزاع.
    Además, en la República de Albania se encuentran otros 350 serbios, que fueron secuestrados en Kosovo y Metohija. UN وإضافة إلى ذلك يوجد في جمهورية ألبانيا نحو 350 شخصا يحملون الجنسية الصربية اختطفوا في كوسوفو وميتوهيا.
    En algunos casos que presuntamente ocurrieron en 1984, 1985 y 1987 los detenidos eran extranjeros que fueron secuestrados en Beirut. UN وكان الأشخاص المقبوض عليهم في بعض الحالات التي حدثت في أعوام 1984 و1985 و1987 مواطنين أجانب اختطفوا في بيروت.
    Entre sus actividades incluyeron los programas de reintegración basados en la comunidad para los niños que habían sido secuestrados y para los ex combatientes. UN وشملت أنشطة اليونيسيف دعم برامج الدمج المجتمعي للأطفال الذين اختطفوا في السابق والمقاتلين السابقين.
    Desde 1992, 220 miembros del personal de las Naciones Unidas de 66 países diferentes han perdido la vida y 272 han sido secuestrados, de éstos, tres recientemente en el Afganistán. UN فمنذ عام 1992، لاقى 220 من موظفي الأمم المتحدة، من 66 بلدا، حتفهم واختطف 272 موظفا، من بينهم 3 اختطفوا في أفغانستان في الآونة الأخيرة.
    Se informó de que un total de 602 niños habían sido secuestrados en 2011, de los cuales 356 casos fueron verificados por las Naciones Unidas. UN 107 - وأفيد بأن 602 من الأطفال في المجموع اختطفوا خلال عام 2011، من بينهم 356 حالة تحققت منها الأمم المتحدة.
    Se afirma que las tres personas fueron secuestradas poco después de salir de su casa por supuestos miembros de las fuerzas de seguridad. UN ويدعى أن أشخاصاً يعتقد أنهم ينتمون لقوات الأمن اختطفوا الأشخاص الثلاثة جميعهم بعد مغادرتهم منازلهم.
    Asimismo, está investigando cinco supuestos suicidios de personas que habían sido secuestradas anteriormente por el PCN (maoísta). UN كما كانت تحقق في خمسة حالات انتحار مزعومة لأفراد اختطفوا سابقا من قبل الحزب الشيوعي النيبالي.
    Según el Jefe de la agrupación, los atacantes secuestraron a varios jóvenes y niñas, que fueron obligados a cargar con los bienes saqueados. UN وأفاد زعيم التجمع أن المهاجمين اختطفوا عدة شبان وشابات وأجبروهم على حمل الغنائم.
    Los asaltantes supuestamente secuestraron a otros soldados junto con el vehículo de la Misión de la Unión Africana en el Sudán. UN ويُزعم أن المهاجمين اختطفوا جنودا آخرين وأخذوا مركبة البعثة.
    Dijo que tres hombres armados habían secuestrado el autobús y le habían ordenado que se dirigiera hacia el campo. UN وقال إن ثلاثة رجال مسلحين اختطفوا الحافلة الصغيرة وأمروه بالتوجه إلى الريف.
    ¡Traedme las cabezas de los villanos que se llevaron a la esposa de mi hijo! Open Subtitles اجلبوا لي رؤوس هؤلاء الأشرار ! الذين اختطفوا زوجة ابني
    Los soldados regresaron después, liberaron a sus primeras víctimas y se llevaron al hijo del testigo. UN وأتى الجنود لاحقا للإفراج عن أولى المجني عليهم، ثم اختطفوا ولده.
    La gente que se llevó a sus hijos los está usando a su ventaja. Open Subtitles الأشخاص الذين اختطفوا أولادكم يستخدمونه كوسيلة ضغط عليكم
    Estamos hablando del grupo en el puente que secuestró a la hija del general. Open Subtitles أنت تتحدثين عن الفريق من الجسر الذين اختطفوا ابنة الحنرال
    En cooperación con el UNICEF se prestó apoyo técnico al Comité para la Erradicación del secuestro de Mujeres y Niños, a fin de encontrar, repatriar y reintegrar a 400 mujeres y niños de etnia dinka que habían sido secuestrados en los años ochenta. UN بالتعاون مع اليونيسيف، قدم الدعم التقني إلى لجنة القضاء على اختطاف النساء والأطفال لأغراض استعادة وعودة وإعادة إدماج 400 شخص من نساء وأطفال الدنكا الذين اختطفوا في الثمانينات من القرن العشرين.
    Se informó de la desaparición de varios niños; puesto que sus cuerpos no se encontraron en los días siguientes, se pensó que habían sido raptados. UN وأفيد عن اختفاء سبعة أطفال؛ ونظرا لعدم العثور على جثتهم في اﻷيام التي أعقبت الهجوم، ساد الاعتقاد بأنهم اختطفوا.
    Se señaló que algunas personas habían desaparecido después de ser detenidas por las fuerzas armadas congoleñas, por sospecharse que mantenían vínculos con el Rassemblement Congolais pour la Démocratie. UN وقيل إن بعض الأشخاص اختطفوا بعد أن اعتقلتهم القوات المسلحة الكونغولية للاشتباه في أن لهم صلات بالتجمع الكونغولي من أجل الديمقراطية.
    tienen a Sandy. Sir Trenton le hará daño si corro. Open Subtitles لقد اختطفوا ساندى سوف يؤذيها سير ترينتون اذا تسابقت
    No he dicho nada sobre que nuestros padres han sido abducidos por aliens Open Subtitles لم أقل شيء حول ان اأباء اختطفوا من قبل المخلوقات الفضائية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus