El representante de Suiza pidió información sobre los criterios para la selección de los países en desarrollo que recibirían asistencia del Fondo Especial de Contribuciones Voluntarias. | UN | وطلب ممثل سويسرا معلومات بشأن معايير اختيار البلدان النامية المستفيدة من المساعدة المقدمة من صندوق التبرعات الخاص. |
Así pues, hubo un acuerdo sobre las medidas que habían de aplicarse y también sobre los criterios que se utilizarían para la selección de los países. | UN | وبناء على ذلك، تم الاتفاق أيضا على التدابير التي تنفذ وعلى المعايير التي تستخدم في اختيار البلدان. |
Otro orador expresó reservas acerca de los criterios utilizados para la selección de los países. | UN | وأبدى متكلم آخر تشككه في المعايير المستخدمة في اختيار البلدان. |
La selección de países se rigió por criterios de distribución geográfica y rotación. | UN | والتوزيع الجغرافي والتناوب معياران من معايير اختيار البلدان. |
La selección de países se rigió por criterios de distribución geográfica y rotación. | UN | والتوزيع الجغرافي والتناوب معياران من معايير اختيار البلدان. |
Estuvo de acuerdo con las opiniones de otras delegaciones sobre la forma de seleccionar a los países que se visitarían. | UN | وأيدت آراء الوفود اﻷخرى بشأن كيفية اختيار البلدان التي ستتم زيارتها. |
Otra delegación opinó, en cambio, que la Junta no debía limitar la elección de los países. | UN | غير أن وفد آخر قال إنه ينبغي ألا توضع قيود في اختيار البلدان. |
Otro orador expresó reservas acerca de los criterios utilizados para la selección de los países. | UN | وأبدى متكلم آخر تشككه في المعايير المستخدمة في اختيار البلدان. |
En la selección de los países que se incluirán en el estudio se tuvieron en cuenta los estudios monográficos preparados por los grupos de tareas interinstitucionales y las diferentes características de los países en que se llevan a cabo programas. | UN | ولدى اختيار البلدان للدراسة وضعت في الاعتبار دراسات الحالة اﻹفرادية التي تقوم بإعدادها فرق العمل المشتركة بين الوكالات والمقومات المختلفة لبلدان البرامج. |
En la selección de los países que se incluirán en el estudio se tuvieron en cuenta los estudios monográficos preparados por los grupos de tareas interinstitucionales y las diferentes características de los países en que se llevan a cabo programas. | UN | ولدى اختيار البلدان للدراسة وضعت في الاعتبار دراسات الحالة اﻹفرادية التي تقوم بإعدادها فرق العمل المشتركة بين الوكالات والمقومات المختلفة لبلدان البرامج. |
El proceso de selección de los países para las misiones se realiza por conducto del Grupo Interinstitucional de Coordinación a efectos de velar por atender, además de a consideraciones de índole humanitaria y de emergencia, a los aspectos relativos al desarrollo. | UN | وتتم عملية اختيار البلدان لهذه البعثات من خلال فريق التنسيق المشترك بين الوكالات وذلك لكفالة مراعاة الاعتبارات اﻹنمائية فضلا عن الاعتبارات المتصلة بحالات الطوارئ اﻹنسانية. |
Una participante señaló que una cuestión que se había planteado varias veces en el debate era la selección de los países que debían visitarse. | UN | ٦٤١ - ولاحظت إحدى المشاركات أن من المسائل التي أثيرت كثيرا في المناقشة اختيار البلدان التي ستشملها الزيارات. |
Una participante señaló que una cuestión que se había planteado varias veces en el debate era la selección de los países que debían visitarse. | UN | 146 - ولاحظت إحدى المشاركات أن من المسائل التي أثيرت كثيرا في المناقشة اختيار البلدان التي ستشملها الزيارات. |
Asimismo, no convenía ser demasiado categórico en la racionalización de los procedimientos que regían la selección de los países que debía visitar determinado mandato. | UN | وبالمثل، من غير المستصوب اتخاذ موقف متشدد فيما يتعلق بترشيد الاجراءات التي تنظم اختيار البلدان المزمع زيارتها من قبل أية ولاية محددة. |
Nos preocupa, no obstante, que la selección de países se haga algunas veces sin planificar. | UN | بيد أن ما يشغلنا هو أن اختيار البلدان يتم أحياناً بدون تخطيط. |
Por ejemplo, la selección de países a los que el Fondo asistirá debe basarse en criterios más claros. | UN | وعلى سبيل المثال، ينبغي أن يخضع اختيار البلدان التي ستساعدها اللجنة لمعايير أوضح. |
Los miembros del comité también examinaron el mandato del comité y deliberaron sobre los criterios de selección de países piloto. | UN | واستعرض أعضاء اللجنة أيضا اختصاصات اللجنة وناقشوا معايير اختيار البلدان التي سيُجرب فيها المشروع. |
Estuvo de acuerdo con las opiniones de otras delegaciones sobre la forma de seleccionar a los países que se visitarían. | UN | وأيدت آراء الوفود الأخرى بشأن كيفية اختيار البلدان التي ستتم زيارتها. |
- Al seleccionar a los países para el examen debería respetarse una distribución geográfica equitativa. | UN | - ينبغي احترام التوزيع الجغرافي العادل عند اختيار البلدان التي يجري استعراض أوضاعها. |
- Al seleccionar a los países para el examen debería respetarse una distribución geográfica equitativa; | UN | - ينبغي مراعاة التوزيع الجغرافي العادل لدى اختيار البلدان التي يجري استعراض أوضاعها؛ |
Al igual que su predecesor, la Relatora Especial desea también mantener un equilibrio en la elección de los países que visita. | UN | وترغب المقررة الخاصة، شأنها في ذلك شأن سلفها، في أن تحافظ أيضاً على التوازن عند اختيار البلدان التي تزورها. |
Se hicieron preguntas sobre los criterios utilizados por el UNIFEM para seleccionar los países en que trabajaba. | UN | ٢٧٥ - وأثيرت تساؤلات بشأن المعايير التي سيتبعها الصندوق في اختيار البلدان التي يعمل فيها. |
En aquellos casos en los que no se cumplían las condiciones necesarias, el PNUD había aplicado un criterio selectivo a la hora de elegir los países en los que haría uso del apoyo presupuestario directo. | UN | وفي الحالات التي لم تتم فيها تلبية تلك الشروط، كان البرنامج الإنمائي انتقائيا في اختيار البلدان التي يستخدم فيها الدعم المباشر للميزانية. |