"اختيار مكان" - Traduction Arabe en Espagnol

    • elegir su lugar
        
    • elección del lugar
        
    • elegir el lugar
        
    • escoger libremente su lugar
        
    • elegir un lugar
        
    • escoger el lugar
        
    • elegir dónde
        
    • escoger su lugar
        
    • elegir lugar
        
    • localización de
        
    • elección de un lugar
        
    • elegir libremente el lugar
        
    • elegir libremente su lugar de
        
    • escoger un lugar
        
    Además, ello no afecta al derecho de la persona a elegir su lugar de residencia. UN ولا يؤثر ذلك على حق الفرد في اختيار مكان اقامته.
    El hecho de que una mujer esté casada no limita su derecho a elegir su lugar de residencia. UN وزواج المرأة لا يقيد حقها في اختيار مكان إقامتها.
    Señaló que este tipo de solicitud no estaría justificada por el principio constitucional de la libre elección del lugar de residencia. UN وقضت بأن هذا الطلب لا يمكن تبريره في إطار مبدأ حرية اختيار مكان الإقامة المنصوص عليه في الدستور.
    No está prevista ninguna restricción en función del sexo de las personas y, por consiguiente, las mujeres tienen los mismos derechos que los hombres en lo que se refiere a la libertad de elección del lugar de residencia y domicilio. UN وليس هناك أي تقييد يتصل بجنس الأفراد. وللنساء بالتالي نفس حقوق الرجال فيما يتعلق بحرية اختيار مكان إقامتهن وسكنهن.
    La cuestión que con más frecuencia se plantea es la de elegir el lugar y el tiempo para intervenir. UN والمسألة المعهودة هي اختيار مكان اﻷنشطة وتوقيتها.
    Son inferiores en potencia de fuego pero conocen el terreno y pueden elegir el lugar y el momento de sus ataques. UN وهم أقل شأنا من حيث قوة النيران، ولكنهم على دراية بالتضاريس، ويمكنهم اختيار مكان وزمان هجماتهم.
    Fuera del matrimonio, o tras una separación personal, ambos son libres para elegir su lugar de residencia. UN وخارج إطار الزواج، أو بعد انفصال شخصي، لهما الحرية في اختيار مكان إقامتهما.
    También se ha garantizado su derecho a elegir su lugar de residencia. UN كما تم ضمان حقهن في اختيار مكان الإقامة.
    También debe garantizar el respeto de los derechos de los residentes palestinos en Jerusalén Oriental a la libertad de circulación y a la libertad de elegir su lugar de residencia. UN وينبغي لها أيضاً ضمان احترام حقوق الفلسطينيين المقيمين في القدس الشرقية في حرية التنقل وحرية اختيار مكان الإقامة.
    Los no nacionales carecen de libertad para elegir su lugar de residencia en Letonia, o salir al extranjero y regresar al país, con lo que se viola su derecho a la reunificación familiar. UN أما غير المواطنين فلا يتمتعون بحرية اختيار مكان معيشتهم في لاتفيا ولا بالحق بمغادرة لاتفيا والعودة إليها كما ينتهك حقهم في لمﱢ شمل اﻷسر.
    La ley limitaba la elección del lugar de residencia únicamente a menores o a personas inhabilitadas jurídicamente. UN ولا يستطيع القانون أن يفرض قيودا على اختيار مكان الإقامة إلا على القصّر والأشخاص العاجزين قانونيا.
    En el futuro se dará debida consideración a la elección del lugar de celebración de encuentros para que concurra el máximo número de asistentes. UN أما مسألة اختيار مكان للمناسبات التي سوف تعقد في المستقبل فإنها تحتاج إلى دراسة متأنية لضمان أوسع حضور ممكن.
    Los factores que determinan la elección del lugar de capacitación son la facilidad de acceso de los participantes y la capacidad del país anfitrión. UN وتحكم اختيار مكان التدريب إمكانية وصول المشاركين إليه وقدرة البلد المضيف.
    El marido tiene derecho a elegir el lugar de residencia de la familia y también a oponerse a que su mujer obtenga un empleo. UN وللزوج الحق في اختيار مكان إقامة الأسرة وله الحق أيضا في الاعتراض على عمل زوجته.
    Derecho a regresar y elegir el lugar de residencia UN الحق في العودة وفي اختيار مكان اﻹقامة
    Derecho a la libertad de circulación y libertad de elegir el lugar de residencia UN بــاء - الحق في حرية التنقل وحرية اختيار مكان الإقامة
    La privación del derecho del autor a escoger libremente su lugar de residencia fue incompatible con los derechos consagrados en el Pacto. UN وكان حرمانه من حرية اختيار مكان إقامته لا يتماشى مع الحقوق المعترف بها في العهد.
    4. Violaciones de la libertad de circulación y la libertad de elegir un lugar de residencia UN 4 - انتهاكات الحق في حرية التنقل والحق في اختيار مكان الإقامة
    En las elecciones parlamentarias y locales la mujer no está obligada a votar donde voten o donde residan los varones de su familia, pues hombres y mujeres tienen la misma libertad para escoger el lugar de votación.. UN وعند اختيار مكان التصويت أثناء انتخاب البرلمان أو الحكومات المحلية لا تكون المرأة مرتبطة بالأعضاء الذكور في الأسرة أو بمكان إقامتهم، فمن حق كل شخص أن يختار مكان التصويت دون أي تفرقة بين الجنسين.
    Cuando estás planeando introducir un dispositivo de escucha en una instalación dónde sabes que serás registrado, elegir dónde esconderlo puede ser cuestión de vida o muerte. Open Subtitles عندما تخطط لتهريب جهاز تنصت الى مؤسسة تعلم أنك ستفتش بها اختيار مكان الاخفاء يمكن أن يكون مسالة حياة او موت
    Cada ciudadano de la República de Hungría es libre de escoger su lugar de residencia, tanto en el interior como en el exterior de su país. UN ويتمتع كل مواطن في جمهورية هنغاريا بحرية اختيار مكان سكنه، سواء داخل البلد أو خارجه.
    El derecho a regresar y a elegir lugar de residencia, garantizado en el anexo 7 del Acuerdo de Dayton, solamente estaba empezando a ejercerse. UN وكان الحق في العودة والحق في اختيار مكان الاقامة المكفولان في المرفق ٧ لاتفاق دايتون في بداية التجربة فقط.
    Las políticas encaminadas a influenciar la localización de las inversiones extranjeras directas constituyen el " círculo interior " del marco político. UN والسياسات التي تستهدف التأثير على اختيار مكان الاستثمار الأجنبي المباشر تشكل " الحلقة الداخلية " لإطار السياسة العامة.
    Se sugirió además que en las Notas se reglamentara mejor la cuestión de las repercusiones materiales y financieras de la elección de un lugar de arbitraje. UN واقتُرِح كذلك أن تتناول الملحوظات على نحو أفضل مسألة الانعكاسات المادية والمالية المترتِّبة على اختيار مكان التحكيم.
    El trabajo como empleado incluye el derecho a elegir libremente el lugar del trabajo, a presentar solicitudes de empleo para llenar una vacante, así como a no ser puesto en una situación de desventaja por razones de poca importancia en la elección entre varios candidatos. UN ويستتبع العمل التعاقدي الحق ي حرية اختيار مكان العمل وفي تقديم طلبات لشغل وظائف شاغرة، وفي عدم التعرض لمعاملة غير منصفة في حال الاختيار بين عدة مرشحين.
    Se les niegan sus libertades fundamentales, tales como el derecho a la propiedad privada y el derecho a elegir libremente su lugar de residencia. UN وهم محرومون من حرياتهم اﻷساسية مثل الحق في الملكية الخاصة والحق في حرية اختيار مكان اﻹقامة.
    Pensé que era hora de escoger un lugar y... Open Subtitles اعتقد ان الوقت قد حان ل مجرد اختيار مكان و...

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus