"اختيروا" - Traduction Arabe en Espagnol

    • seleccionados
        
    • elegidos
        
    • seleccionado
        
    • escogidos
        
    • sido elegidas
        
    • las cuales ha sido seleccionada
        
    Se pidió a los participantes, que habían sido seleccionados entre los votantes inscritos, que respondieran a algunas cuestiones relativas al referéndum y la independencia. UN وطُلب الى المشتركين، الذين اختيروا من بين الناخبين المسجلين، اﻹجابة على عدد من اﻷسئلة تتصل بالاستفتاء والاستقلال.
    A ese respecto, la Secretaría había garantizado a la Comisión que se ofrecerían ofertas de empleo oficiales a los candidatos seleccionados antes de fin de año. UN وفي هذا الصدد، أكدت اﻷمانة العامة للجنة أن المرشحين الذين اختيروا سيتلقون رسميا عروض تعيين قبل نهاية السنة.
    Este examen se ha realizado con la colaboración de expertos seleccionados con la mayor cobertura geográfica posible. UN وتم الاستعراض بمساعدة خبراء اختيروا من أوسع مجموعة ممكنة من المناطق الجغرافية.
    El Grupo de Trabajo se entrevistó en privado con detenidos incluidos en listas entregadas al llegar a los penales y con otros elegidos al azar. UN وتحدّث الوفد على انفراد مع معتقلين وردت أسماؤهم على قائمات أتيحت في السجون، ومع سجناء آخرين اختيروا جزافاً.
    Los expertos nacionales podrían ser diferentes de los elegidos para realizar las tareas especificadas para la primera fase. UN ويمكن أن يكون الخبراء الوطنيون غير أولئك الذين اختيروا لأداء المهام في المرحلة الأولى.
    No tengo idea. Tres campesinos elegidos al azar. Open Subtitles ثلاثة فلاحين اختيروا عشوائيا من بين الجمهور
    Sin embargo, la OSSI no pudo encontrar pruebas que indicaran que los candidatos contratados por el Servicio de Apoyo y Gestión del Personal hubiesen sido seleccionados sobre una base competitiva. UN غير أن المكتب لم يستطع العثور على أدلة تشير إلى أن المرشحين الذين عينتهم الدائرة قد اختيروا على أساس تنافسي.
    De los candidatos seleccionados, 62 se consideraron candidatos externos por venir de otros sectores de la Secretaría o de fuera de la Organización. UN وكان 62 مرشحا ممن اختيروا يعتبرون مرشحين خارجيين، قادمين من مجالات أخرى في الأمانة العامة أو من خارج المنظمة.
    En cuanto a la representación de los países que aportan contingentes y efectivos de policía, 15 de los candidatos seleccionados provenían de los 20 principales países que aportan contingentes. UN وفيما يتعلق بتمثيل البلدان المساهمة بقوات وبأفراد شرطة، كان 15 ممن اختيروا هم أفراد من الـ 20 بلدا الأكثر إسهاما بقوات.
    Además, la Ombudsman se reunió con los principales administradores, representantes del personal y diversos funcionarios seleccionados al azar en cada lugar de destino. UN وعلاوة على ذلك، التقى أمين المظالم بكبار المديرين وممثلي الموظفين وموظفين اختيروا عشوائيا في كل مركز عمل.
    Dijo que, de los diplomáticos seleccionados entre 40 misiones permanentes, el diplomático cubano fue el único al que no se le permitió asistir, ya que el país anfitrión le denegó el permiso de viaje. UN وقالت إنه من بين الدبلوماسيين الذين اختيروا لحضور الحلقة من 40 بعثة دائمة مختلفة، كان الدبلوماسي الكوبي هو الوحيد الذي لم يسمح له بالحضور بسبب رفض سلطات البلد المضيف.
    En la actualidad hay 37 expertos en la lista, seleccionados mediante tres anuncios publicados en 2006 y 2007. UN وتضم القائمة حالياً 37 خبيراً اختيروا عبر نداءات عامة وجهت سنتي 2006 و2007.
    En la actualidad hay 38 expertos en la lista, seleccionados mediante 5 convocatorias públicas hechas antes del período del que se informa. UN وتضم قائمة الخبراء حالياً 38 خبيراً اختيروا من خلال خمسة إعلانات أجريت كلها خلال الفترات المشمولة بالتقارير السابقة.
    Son chicos inteligentes y bien educados, elegidos y entrenados para ser mártires. Open Subtitles انهم شباب اذكياء ومتعلمين اختيروا بعناية و دربوا كي يصبحوا شهداء
    ¿Cuántos pueden decir que han sido elegidos por Dios? Open Subtitles كم من الناس يستطيعون قول انهم قد اختيروا من قبل الإله؟
    La delegación pudo entrevistarse libremente tanto con presos comunes como con presos políticos elegidos al azar de listas proporcionadas con anterioridad al Grupo por organizaciones no gubernamentales locales e internacionales. UN وتمكن الوفد من أن يقابل بحرية سجناء عاديين وسجناء سياسيين اختيروا اختياراً عشوائياً من قوائم قدمتها للفريق مسبقاً منظمات غير حكومية محلية ودولية.
    Elección por mérito académico: El mecanismo de control de Tailandia estaba administrado por funcionarios públicos elegidos en función del mérito académico, como resultado de una tendencia política registrada en 1932 y que condujo a la reforma de la administración pública. UN الاختيار حسب الجدارة الأكاديمية: كان يديرآلية الرقابة في تايلند موظفون في الخدمة المدنية اختيروا حسب جدارتهم الأكاديمية، نتيجة لحركة سياسية قامت عام 1932 وأفضت إلى إجراء إصلاحات في الخدمة المدنية.
    Seis estudiantes de derecho rwandeses, elegidos entre los de los dos últimos años de estudios en la Universidad, terminaron recientemente una pasantía de dos meses en el Tribunal Penal Internacional para Rwanda en Arusha. UN فقد أكمل ستة طلاب قانون روانديون مؤخرا، اختيروا من السنة النهائية بالجامعة، فترة تدريبهم الداخلي ومدتها شهران بالمحكمة الجنائية الدولية لرواندا في أروشا.
    En 2001, 58 participantes de 33 países, elegidos entre un total de 300 solicitantes, recibieron formación de un equipo docente integrado por personal de la UNU y más de 20 expertos externos de universidades, las Naciones Unidas y otras instituciones gubernamentales y no gubernamentales. UN وفي عام 2001، كان ثمة 58 مشاركا من 33 بلدا، اختيروا من بين أكثر من 300 مرشح، وقام بتدريسهم أساتذة تابعون للجامعة وما يزيد على 20 خبيرا خارجيا من الأوساط الأكاديمية والأمم المتحدة ومؤسسات أخرى، حكومية وغير حكومية.
    El autor no fue seleccionado. UN ولم يكن صاحب البلاغ من بين الذين اختيروا للتعيين.
    Asistieron a seminarios con especialistas en los derechos humanos u otros ramos 80 estudiantes internacionales de posgrado y jóvenes diplomáticos escogidos por su distinción académica o sus conocimientos, quienes elaboraron un documento final sobre el tema. UN وحضر ثمانون من الطلاب الخريجين والدبلوماسيين الشباب، الذين اختيروا على أساس تفوقهم الأكاديمي أو خبرتهم المهنية، حلقات دراسية قدمها أخصائيون في حقوق الإنسان وغيرهم من الأخصائيين، وقدموا وثيقة ختامية حول الموضوع.
    A las familias les asusta saber que han sido elegidas, vigiladas durante un tiempo. Open Subtitles لإخافة العائلات ليعرفوا انهم اختيروا بشكل خاص وراقبوهم لفترة
    a) Apto: Persona que puede ejercer las funciones para las cuales ha sido seleccionada; UN (أ) لائق: الأشخاص اللائقون لأداء المهام التي اختيروا للاضطلاع بها؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus