"اخصائيين" - Traduction Arabe en Espagnol

    • especialistas
        
    • asignarían
        
    Se estimuló concretamente la participación de especialistas a nivel de adopción de decisiones, tanto de entidades nacionales como internacionales. UN وشُجّعت على وجه الخصوص مشاركة اخصائيين على مستوى اتخاذ القرارات من هيئات وطنية ودولية على السواء.
    La elaboración del mecanismo de información exige destacar a especialistas en minas en el país y crear una base de datos sobre minas con capacidad de levantamiento. UN ويتطلب إنشاء آلية للمعلومات إيفاد اخصائيين في اﻷلغام إلى البلد وإنشاء قاعدة بيانات عن اﻷلغام ذات قدرات على رسم الخرائط.
    Este plan de acción comprenderá la asignación de especialistas farmacéuticos, la rehabilitación del almacén, el suministro de medicamentos y equipos y capacitación de farmacéuticos nacionales; UN وستشمل خطة العمل وزع اخصائيين في الصيدلة، وإصلاح المستودع، وتوفير اﻷدوية والمعدات والتدريب للصيادلة الوطنيين؛
    Estado financiero XIII. Fondo Fiduciario para la capacitación en la Federación de Rusia de especialistas de los países en desarrollo UN البيان الثالث الصندوق الاستئماني لتدريب اخصائيين من البلدان النامية في الاتحاد الروسي
    Fondo Fiduciario para la capacitación en la Federación de Rusia de especialistas UN الصندوق الاستئماني لتدريب اخصائيين من البلدان النامية
    Se podrá invitar a especialistas para que asesoren sobre cuestiones concretas si se consideran necesarios sus conocimientos técnicos. UN ويجوز دعوة اخصائيين - بصفة خاصة - لتقديم المشورة عندما تدعو الحاجة الى الاستعانة بخبرتهم.
    Asimismo, el UNICEF está localizando al personal complementario que prestará apoyo en esferas como las finanzas, la logística y el personal, al igual que a especialistas por sectores. UN كما يجري تحديد موظفي دعم إضافيين في مجالات مثل الشؤون المالية وشؤون الموظفين والسوقيات، فضلا عن اخصائيين للقطاعات.
    La delegación general asignada por el Organismo a la cooperación jurídica y judicial contribuyó a la preparación de esa importante Conferencia; preparación en la que también participaron especialistas monegascos. UN وقد أسهم الوفد العام للوكالة للتعاون القانوني والقضائي في اﻹعداد لهذا المؤتمر الهام، باشتراك اخصائيين من موناكو.
    Fondo Fiduciario para la capacitación en la Federación de Rusia de especialistas procedentes de países en desarrollo UN الصندوق الاستئماني لتدريب اخصائيين من البلدان النامية في الاتحاد الروسي
    También se debe formar a especialistas en energía para que sean capaces de adoptar un planteamiento a nivel del sistema cuando se trata de satisfacer las necesidades energéticas. UN كما أن هناك حاجة إلى تدريب اخصائيين في الطاقة على اتباع نهج للنظم لتلبية الاحتياجات من الطاقة.
    Esta tarea podría compartirse con otras instituciones o delegarse completamente en especialistas externos. UN ويمكن مشاطرة مؤسسات أخرى هذه المهمة أو إسنادها بكاملها إلى اخصائيين في مكان آخر.
    La labor relativa a la base de datos proseguirá con la colaboración de especialistas de varios países, a quienes se consulta para la verificación de las traducciones. UN وسيستمر العمل في قاعدة البيانات هذه مع اخصائيين من عدة بلدان لاستشارتهم في عملية مراجعة الترجمات.
    Y mientras tanto, yo enterrada en Internet buscando especialistas. TED وأثناء ذلك كنت جاثية على الإنترنت أبحث عن اخصائيين
    110. El Departamento considera el nombramiento de especialistas nacionales en información de contratación local como elemento decisivo para el mejoramiento de todos los centros de información. UN ١١٠- وترى الادارة أن تعيين اخصائيين اعلاميين محليا على الصعيد الوطني عنصر حاسم في تعزيز جميع مراكز اﻹعلام.
    Estamos convencidos de que el gran potencial científico y la experiencia práctica de nuestros especialistas coadyuvarán a la realización de un trabajo eficiente en esas comisiones. UN ونحن على اقتناع بأن اﻹمكانات العلمية الكبيرة والخبرة العملية المتوفرة لدى اخصائيين ستساعد هاتين اللجنتين على القيام بعمل فعال.
    Esto podría hacerse mediante documentos de trabajo, intervenciones en el debate general y exposiciones técnicas de especialistas de Estados Miembros y de organizaciones internacionales. UN ويمكن القيام بذلك عن طريق تقديم ورقات عمل، وإلقاء بيانات في المناقشة العامة، وتقديم عروض تقنية من قبل اخصائيين من الدول اﻷعضاء والمنظمات الدولية.
    Esa asistencia podría consistir en servicios de especialistas técnicos a medio tiempo o a tiempo completo, equipo y programas de procesamiento de datos, datos de satélites, becas y otros recursos humanos, técnicos y financieros. UN ويمكن أن تتخذ هذه المساعدة شكل توفير اخصائيين تقنيين متفرغين أو غير متفرغين، ومعدات وبرامجيات تجهيز البيانات، والبيانات الساتلية، والتمويل اللازم للزمالات، وغير ذلك من الموارد البشرية والتقنية والمالية.
    Cada grupo consta de una pequeña plantilla de especialistas en disciplinas conexas que se mantienen en contacto con organismos especializados y otras organizaciones multilaterales y bilaterales, así como con las organizaciones no gubernamentales, en relación con acontecimientos e intereses de nivel mundial. UN وتضم كل فئة نواة اخصائيين أساسية في التخصصات ذات الصلة تناط بهم متابعة التطورات والاهتمامات العالمية مع الوكالات المتخصصة وغيرها من المنظمات المتعددة اﻷطراف والثنائية، والمنظمات غير الحكومية.
    La UNESCO aporta los servicios del Director de Enseñanza del OOPS, así como los de otros 13 especialistas de la UNESCO, y la OMS proporciona los servicios del Director de Salud y de otros cinco especialistas de la OMS, con carácter no reembolsable. UN أما اليونسكو فتوفر خدمات مدير التعليم التابع لﻷونروا، وكذلك ٣١ اخصائيا آخر من اليونسكو، وأما منظمة الصحة العالمية فتقدم خدمات مدير الصحة و ٥ اخصائيين من منظمة الصحة العالمية على أساس عدم السـداد.
    Nota 27. Fondo Fiduciario para la Capacitación en la Federación de Rusia de especialistas procedentes de países en desarrollo UN الملاحظة ٢٧ - الصندوق الاستئماني لتدريب اخصائيين من البلدان النامية في الاتحاد الروسي
    A raíz de la celebración de una reunión entre organismos, se convino en que las organizaciones del sistema adscribirían a funcionarios suyos a la Oficina del Coordinador Especial con carácter temporal o asignarían a la Oficina del Coordinador Especial a especialistas en sus respectivos ámbitos, o ambas cosas a la vez. UN وعقب عقد اجتماع مشترك بين الوكالات، جرى الاتفاق على قيام المنظمات المشتركة في المنظومة بإعارة موظفيها الى مكتب منسق اﻷمم المتحدة الخاص على أساس استرداد التكاليف و/أو انتداب اخصائيين لمكتب منسق اﻷمم المتحدة الخاص للعمل في ميدان كل منهم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus