- Pues leíste mal. No, está muy claro. | Open Subtitles | حَسناً ، لقد اخطأت قراءتها لا ، هى واضحة جداً |
- Acabé visitando a Ross. Debo haber contado mal. | Open Subtitles | انتهى الامر عند شقة روس يبدو انني اخطأت العد |
Pensaba que sentías del mismo modo, y si estaba equivocado, me disculpo. | Open Subtitles | اعتقد انك تشعرين بنفس الشيء وان كنت اخطأت انا اعتذر |
Me equivoqué de camino y vi la escena, así que los recogí. | Open Subtitles | اخطأت بالطريق ورأيت ذلك، لذا أخذت الحذاء |
Claro, pero, el error fue contarselo con... nuestros problemas de dinero y se metió la idea de encontrar el tesoro del abuelo. | Open Subtitles | بالطبع,ولكن عندها, منذ ان اخطأت بان ادعه يعرف بشأن مشاكلنا المالية, اصبح مصرا بأن يجد الكنز الذي خبأه جده |
Ahora creo que tal vez tomé la decisión equivocada... escogí al inglés equivocado. | Open Subtitles | اعتقد اني اخطأت في الإختيار في اختياري لرجل بريطاني |
Así que supongo que lo calculé mal. | Open Subtitles | وانا كنت اعمل على تكوين طاقم جديد. لذلك, انا اظن اننى اخطأت بحساباتى. |
Ya llegaremos a eso. Y los libros de historia están mal. | Open Subtitles | سنصل الى هذه النقطة و كتب التاريخ اخطأت في ذلك |
A continuación, mal de nuevo, mi tarea es encontrar un sombrero, sombrero y empezó a | Open Subtitles | اخطأت مجددا ايها الذكي مهمتي هي ايجادها و النيل منها |
Me juzgas mal. Fuimos amigos una vez, ¿verdad? | Open Subtitles | لقد اخطأت الحكم علي لقد كنا اصدقاء ذات مرة اليس كذلك؟ |
Bueno, sr, tal ves juzgue mal la situacion. | Open Subtitles | حسنا، يا سيدي، ربما أنا اخطأت في الحكم على الموقف |
Su majestad deténgame si estoy equivocado, pero ¿su verruga no estaba en el otro lado? | Open Subtitles | جلالتك نبهني ان اخطأت بهاذا شامتك الم تكن بالجهة الأخرى؟ |
¿Entonces, cogió en la oscuridad el frasco equivocado, y bebió de él con fatales consecuencias? | Open Subtitles | اذن ,فقد اخطأت زجاجة الصبغة فى الظلام بدلا من الكحة وادى الى النتيجة القاتلة ؟ |
Me equivoqué al dejarte entrar. | Open Subtitles | اخطأت حين سمحت لك بالعبور خلال تلك البوّابات |
No sé como me equivoqué con el horario del tren de vuelta. | Open Subtitles | لا اتخيل كيف اخطأت فى مواعيد عودة القطارات |
Sé... Sé que hay algo entre nosotros. Sé que no me equivoqué en eso. | Open Subtitles | اعلم ان هناك خطبٌ هنا اعلم انى اخطأت بشأن هذا |
Cometí un error y lo siento mucho, pero su esposo genuinamente significa mucho para mí. | Open Subtitles | اخطأت في الحكم عليك انا اسف لكن زوجك يعني الكثير لي |
Si sirvió el desayuno en la habitación equivocada, alguien habrá disfrutado del exquisito chocolate con picatostes de nuestra cocina. | Open Subtitles | ان كنت قد اخطأت و اوصلت الافطار الى الغرفة الخطأ فأحدهم استمتع بالشكولا التي نعدها في مطبخنا |
Es tu culpa. ¿Quiên nada vestido en el Danubio? | Open Subtitles | هذا لانك اخطأت لا احد يسبح بملابسه في الدنبل ؟ |
Sé que he pecado contra el decoro. Deberia haber hablado del tiempo. | Open Subtitles | أظنني اخطأت في الكياسة، كان من المفترض أن أكون ممله واتحدث عن الطقس وحالة الطرق |
Corríjame si me equivoco, pero le paga 1.200 dólares al mes. | Open Subtitles | صححني ان اخطأت, انت تدفع لهذا الرجل 1200 دولار شهرياً |
Ahora comprendo por qué Fallé cinco veces. | Open Subtitles | الان فهمت والان فهمت لما اخطأت الهدف خمس مرات |
¿Qué me dices del día que Fallaste el tiro libre en las finales, y justo después, nuestra franquicia se mudó a Cincinnati? | Open Subtitles | ماذا عن اليوم الذي اخطأت فيه التسديدة في نهائيات كرة السلة؟ وبعد ذلك بفترة قصيرة وانتقل امتيازنا الى سينسياتل انتقل الامتياز لدينا كل وسيلة لسينسيناتي؟ |
El cráneo estaba cubierto todavía bastante en carbono, pero no me perdí de nada. | Open Subtitles | لقد كانت الجمجمة مغطاة بالكربون لكن لا اعتقد اني اخطأت في شيء |
Esta tarde en el barco falló Vd. el golpe. | Open Subtitles | بعد الظهر على القارب اخطأت فى وظيفتك |
¿Te importaría volver a salir y decirles que te equivocaste? | Open Subtitles | هلا تكرمت وذهبت لهم وقلت لهم انك انك اخطأت في قول ذلك |