"ادخار أي جهد" - Traduction Arabe en Espagnol

    • escatimar esfuerzos
        
    • escatimen esfuerzos
        
    • escatimarse esfuerzos
        
    • hagan todo lo posible por
        
    • escatimar esfuerzo alguno
        
    • hacer todo lo posible
        
    • hacerse todo lo posible
        
    • escatimarse ningún esfuerzo
        
    • escatimaran esfuerzos
        
    • escatime esfuerzo alguno
        
    • escatimar ningún esfuerzo
        
    • escatimarse esfuerzo alguno
        
    • regatearse esfuerzos
        
    • escatime esfuerzos por
        
    Se convino en que no se debían escatimar esfuerzos para encontrar y desplegar con rapidez las fuerzas internacionales adecuadas que se necesiten para el período de transición. UN واتُفق على عدم ادخار أي جهد ﻹيجاد العدد الكافي من القوات الدولية اللازمة للفترة الانتقالية ووزعها على وجه السرعة.
    Permítanme que repita mi promesa de no escatimar esfuerzos en el cumplimiento del mandato que se me ha encomendado. UN اسمحوا لي أن أكرر تعهدي بعدم ادخار أي جهد في النهوض بالولاية المسندة إليﱠ.
    He detectado que existe la voluntad, que me parece compartida por todos, de no escatimar esfuerzos con miras a desbloquear la situación actual. UN وقد لمست رغبة، يبدو لي أنه يشاطرها الجميع، في عدم ادخار أي جهد في سبيل حلحلة الوضع الراهن.
    Insto además a que no se escatimen esfuerzos para alcanzar este objetivo en ese año, en todas las regiones y en todos los países. UN وأحث كذلك على عدم ادخار أي جهد في سبيل بلوغ هذا الهدف بحلول ذلك التاريخ في كل منطقة وفي كل بلد.
    No deben escatimarse esfuerzos para asegurar que el proyecto de código sea un instrumento de derecho internacional. UN وذكر أنه ينبغي عدم ادخار أي جهد لكفالة أن يصبح مشروع المدونة صكا ناجحا من صكوك القانون الدولي.
    Por consiguiente, se insta a los gobiernos de los países en que todavía se impone la pena de muerte a que hagan todo lo posible por abolirla. La Asamblea General ha insistido repetidamente en la conveniencia de esa abolición. UN ولهذا تُحثﱡ حكومات البلدان التي ما زالت تنفذ عقوبة اﻹعدام على عدم ادخار أي جهد من شأنه أن يؤدي إلى إلغاء هذه العقوبة الذي أكدت الجمعية العامة مراراً استصوابه.
    No hay que escatimar esfuerzos por mantener sus costumbres, tradiciones y culturas ni por concederles autonomía. UN ولا ينبغي ادخار أي جهد للمحافظة على أعراف هؤلاء السكان وتقاليدهم وثقافاتهم ومنحهم الحكم الذاتي.
    No obstante, cuatro países se mantienen al margen y no se deben escatimar esfuerzos para asegurar su adhesión al Tratado. UN ومع ذلك، لا يزال هناك أربعة بلدان تقف منعزلة، ولا ينبغي ادخار أي جهد لكفالة انضمامها إلى المعاهدة.
    Teniendo presentes los compromisos reafirmados en la Declaración del Milenio aprobada por la Asamblea General, en particular el de no escatimar esfuerzos por luchar contra la extrema pobreza, UN وإذ تضع في اعتبارها الالتزامات التي أعيد تأكيدها في إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية، ولا سيما عدم ادخار أي جهد في مكافحة الفقر المدقع،
    No obstante, cuatro países se mantienen al margen y no se deben escatimar esfuerzos para asegurar su adhesión al Tratado. UN ومع ذلك، لا يزال هناك أربعة بلدان تقف منعزلة، ولا ينبغي ادخار أي جهد لكفالة انضمامها إلى المعاهدة.
    Teniendo presentes los compromisos reafirmados en la Declaración del Milenio, aprobada por la Asamblea General, en particular el de no escatimar esfuerzos por luchar contra la extrema pobreza, UN وإذ تضع في اعتبارها الالتزامات التي أعيد تأكيدها في إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية، ولا سيما عدم ادخار أي جهد في مكافحة الفقر المدقع،
    Teniendo presentes los compromisos reafirmados en la Declaración del Milenio, aprobada por la Asamblea General, en particular el de no escatimar esfuerzos por luchar contra la extrema pobreza, UN وإذ تضع في اعتبارها الالتزامات التي أعيد تأكيدها في إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية، ولا سيما عدم ادخار أي جهد في مكافحة الفقر المدقع،
    Por encima de todo, creemos que no hay que escatimar esfuerzos para hallar el modo de eliminar eficazmente todas las armas nucleares y otras armas de destrucción en masa. UN ونحن نرى، في المقام الأول، أنه ينبغي عدم ادخار أي جهد لإيجاد السبل والوسائل الفعالة للقضاء على جميع الأسلحة النووية وغيرها من أسلحة الدمار الشامل.
    La Unión Europea alienta a las partes a que aprovechen esta oportunidad y a que no escatimen esfuerzos para que se alcance un acuerdo global y definitivo. UN والاتحاد الأوروبي يحث الطرفين على الاستفادة من هذا الزخم وعدم ادخار أي جهد من أجل التوصل إلى اتفاق شامل ونهائي.
    Opinamos que en la realización de esa tarea no deben escatimarse esfuerzos para lograr la reanudación del proceso de desarme. UN ولتحقيق هذه المهمة، نعتقد أنه يجب عدم ادخار أي جهد لإعادة عملية نزع السلاح مرة أخرى إلى مسارها.
    Asumí la Presidencia con la firme decisión de no escatimar esfuerzo alguno en la búsqueda de soluciones posibles y de compromisos generalmente aceptables. UN وتوليت الرئاسة بتصميم راسخ على عدم ادخار أي جهد ﻹيجاد الحلول الممكنة والحلول التوفيقية المقبولة عموما.
    Hay que hacer todo lo posible por reducir al máximo las nuevas infecciones por el VIH. UN ويجب عدم ادخار أي جهد لخفض عدد الإصابات الجديدة بالفيروس خفضا حادا.
    Sigo convencido de que debe hacerse todo lo posible para lograr una paz justa, duradera y global en el Oriente Medio. UN وما زلت على اقتناع بأنه يجب عدم ادخار أي جهد لتحقيق سلام عادل ودائم وشامل في الشرق الأوسط.
    No debe escatimarse ningún esfuerzo para llevar ante la justicia a los culpables en un proceso claro y transparente que todos puedan comprender y aceptar. UN وينبغي عدم ادخار أي جهد لتقديم المرتكبين إلى العدالة، في عملية واضحة شفافة يمكن للجميع أن يتفهموها ويقبلوها.
    Instaron a las dos partes a que no escatimaran esfuerzos para velar por el respeto íntegro del mandato de la UNFICYP en relación con desafíos a su autoridad lanzados por personas en la zona de separación. UN وحث أعضاء المجلس الطرفين على عدم ادخار أي جهد من أجل كفالة الاحترام الكامل لولاية قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص فيما يتعلق بتحديات الأفراد لسلطتها في المنطقة العازلة.
    Los miembros del Consejo exigieron además que no se escatime esfuerzo alguno para arrestar a los autores del acto criminal y llevarlos ante la justicia. UN كما طالب أعضاء المجلس بعدم ادخار أي جهد لإلقاء القبض على مرتكبي هذا العمل الإجرامي وجلبهم إلى العدالة.
    No se debe escatimar ningún esfuerzo en nuestra lucha contra los sindicatos criminales internacionales, especialmente los que comercian con drogas y armas. UN وينبغي أيضا عدم ادخار أي جهد في كفاحنا ضد المؤسسات الاجرامية الدولية، وبخاصة تلك التي تتعامل في المخدرات واﻷسلحة.
    En segundo lugar, incluso si aceptáramos que, en algunas circunstancias, un uso limitado y estrictamente condicionado de la fuerza sería inevitable para cumplir con la responsabilidad de todos los Estados y de la comunidad internacional de proteger, debemos ser lo suficientemente realistas como para reconocer que las soluciones pacíficas son posibles y que no debe escatimarse esfuerzo alguno para lograrlas. UN ثانيا، حتى ولو قبلنا ذلك في ظل بعض الظروف، فإن استخدام القوة بشكل محدود وبشروط صارمة قد يكون لا مفر منه بغية الوفاء بمسؤولية جميع الدول والمجتمع الدولي عن توفير الحماية، فإننا مدعوون إلى أن نكون واقعيين بما فيه الكفاية بغية إدراك أن الحلول السلمية ممكنة وأنه ينبغي عدم ادخار أي جهد لتحقيقها.
    No deben regatearse esfuerzos para el logro de un consenso a este respecto. UN ويجب عدم ادخار أي جهد في سبيل بناء توافقٍ في الآراء يحقق هذه الغاية.
    La comunidad mundial, en especial los musulmanes de todo el mundo, esperan que desempeñe las responsabilidades que le incumben de conformidad con la Carta de las Naciones Unidas y no escatime esfuerzos por lograr que el régimen sionista ponga fin a su injusta agresión. UN والمجتمع الدولي، لا سيما المسلمون في جميع أرجاء العالم، يتوقعون منكم الاضطلاع بمسؤولياتكم بموجب ميثاق الأمم المتحدة وعدم ادخار أي جهد لوقف العدوان الجائر الذي يرتكبه النظام الصهيوني.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus