Es partidario de que se incluya la agresión, siempre que se llegue a un acuerdo sobre una definición adecuada y sobre el papel del Consejo de Seguridad. | UN | وقال انه يحبذ ادراج العدوان ، شريطة امكان التوصل الى اتفاق بشأن تعريف واف وبشأن دور مجلس اﻷمن . |
Sigue siendo partidario de que se incluya la agresión, si se puede llegar a un acuerdo general sobre la definición. | UN | وقال انه ما زال يحبذ ادراج العدوان ، اذا ما تم الوصول الى اتفاق عام بشأن التعريف . |
Está de acuerdo que se incluya la agresión siempre que se pueda establecer una definición clara y mutuamente aceptable. | UN | وقالت انها لا يمكنها الموافقة على ادراج العدوان طالما أمكن ايجاد تعريف واضح ومقبول من الجميع . |
Es resueltamente partidario de incluir los tres crímenes principales y apoya firmemente la inclusión de la agresión, sobre la base de la definición de la variante 1. | UN | وقال انه يحبذ تماما ادراج الجرائم اﻷساسية الثلاث ويؤيد بقوة ادراج العدوان ، استنادا الى التعريف الوارد في الخيار ١ . |
En la fase actual no debe incluirse la agresión, por tratarse de un acto respecto del cual no se ha encontrado todavía una definición que obtenga aceptación general. | UN | ولا ينبغي ادراج العدوان في هذه المرحلة ، ﻷنه فعل لم يوجد له بعد تعريف مقبول بوجه عام . |
También hay que incluir la agresión. | UN | ويجب أيضا ادراج العدوان . |
Sin embargo es evidente que algunos países sólo aceptarán que se incluya la agresión como crimen si se otorga una función al Consejo de Seguridad. | UN | بيد أنه أصبح واضحا أن بعض البلدان ستقبل ادراج العدوان كجريمة فقط اذا كان هناك دور لمجلس اﻷمن . |
109. En principio es partidario de que se incluya la agresión, siempre que se pueda encontrar una definición satisfactoria y que se respete el papel del Consejo de Seguridad. | UN | ٩٠١- ومن حيث المبدأ فانه يحبذ ادراج العدوان ، شريطة امكان ايجاد تعريف مرض واحترام دور مجلس اﻷمن . |
Esto no descarta la posibilidad de que se incluya la agresión en el futuro, cuando se revise el Estatuto, una vez que se haya llegado a un acuerdo sobre una definición. | UN | وهذا لن يستبعد ادراج العدوان في المستقبل ، عندما يعاد النظر في النظام اﻷساسي ، وذلك حالما يتم التوصل الى اتفاق بشأن تعريف ما . |
102. La delegación de Tailandia está a favor de que se incluya la agresión en la competencia de la CPI y de que se otorguen al Consejo de Seguridad atribuciones para remitir casos a la CPI. | UN | ٢٠١- وأضافت ان وفدها يحبذ ادراج العدوان في اطار اختصاص المحكمة الجنائية الدولية . |
122. La delegación de la India no tiene objeciones a que se incluya la agresión. | UN | ٢٢١- واستطرد قائلا ان وفده لا يعارض ادراج العدوان . |
57. El Sr. MAQUIEIRA (Chile) dice que es partidario de que se incluya la agresión. | UN | ٧٥ - السيد ماكييرا )شيلي( : قال انه يحبذ ادراج العدوان . |
90. El Sr. SLADE (Samoa) dice que sigue insistiendo en que se incluya la agresión. | UN | ٠٩ - السيد سلاد )ساموا( : قال انه يواصل الدعوى الى ادراج العدوان . |
23. La Sra. TOMIČ (Eslovenia) dice que es partidaria de que se incluya la agresión en la competencia de la Corte, y por lo tanto apoya la variante 1. | UN | ٣٢ - السيدة توميتش )سلوفينيا( : قالت انها تحبذ ادراج العدوان داخل اختصاص المحكمة ، وهي بالتالي تؤيد الخيار ١ . |
46. El Sr. BIHAMIRIZA (Burundí) dice que es partidario de incluir los crímenes principales y que también puede aceptar que se incluya la agresión. | UN | ٦٤ - السيد بيهاميريزا )بوروندي( : قال انه يؤيد ادراج الجرائم اﻷساسية ويمكنه أن يؤيد ادراج العدوان . |
61. La Sra. ASSOUMANY (Comoras) dice que es partidaria de que se incluya la agresión en el Estatuto. | UN | ١٦ - السيدة أسﱡوماني )جزر القمر( : قالت انها تحبذ ادراج العدوان في النظام اﻷساسي . |
48. El Sr. NIYOMRERKS (Tailandia) es partidario de que se incluya la agresión en el Estatuto y prefiere la correspondiente variante 1. | UN | ٨٤ - السيد نيومريركس )تايلند( : قال انه يؤيد ادراج العدوان في النظام اﻷساسي وهو يفضل الخيار ١ ذا الصلة . |
La posición de su delegación ha consistido en apoyar una y otra vez la inclusión de la agresión, a condición de que se encuentre una definición aceptable y de que se respete el papel que corresponde al Consejo de Seguridad en virtud de la Carta. | UN | وأضافت ان موقف وفدها كان دائما يؤيد ادراج العدوان ، شريطة وجود تعريف مقبول ومراعاة لدور مجلس اﻷمن بمقتضى الميثاق . |
También apoya la inclusión de la agresión, si se define de forma aceptable. | UN | وقال انه يؤيد أيضا ادراج العدوان ، اذا تم تعريفه بشكل مقبول . |
Es firme partidario de la inclusión de la agresión en el Estatuto, pero de no llegarse a un acuerdo sobre una definición y sobre la relación con el Consejo de Seguridad relativamente pronto, estima que será necesario volver a la variante 2, por lo menos temporalmente. | UN | وهو يحبذ بقوة ادراج العدوان في النظام اﻷساسي . بيد أنه اذا لم يتم التوصل الى اتفاق بشأن تعريف وبشأن العلاقة مع مجلس اﻷمن في وقت قريب نسبيا ، فانه من الضروري العودة الى الخيار ٢ على اﻷقل بشكل مؤقت . |
Debe incluirse la agresión en el Estatuto, teniendo debidamente en cuenta la legalidad y el derecho y la competencia internacionales. | UN | وقال ينبغي ادراج العدوان في النظام اﻷساسي مع المراعاة الواجبة للشرعية والاختصاص الدولي والقانون الدولي . |
20. El Sr. Khalid Bin Ali Abdulla AL-KHALIFA (Bahrein) dice que debe incluirse la agresión, teniendo en cuenta la definición que se da en la resolución 3314 (XXIX) de la Asamblea General, de 1974. | UN | ٠٢ - السيد خالد بن علي عبدالله آل خليفة )البحرين( : قال ينبغي ادراج العدوان ، مع مراعاة التعريف الوارد في قرار الجمعية العامة ٤١٣٣ )د-٩٢( المؤرخ ٤٧٩١ . |
33. El Sr. FLORIAN (Rumania) dice que hay que incluir la agresión si se encuentra una definición de aceptación general y si se redactan disposiciones claras acerca del papel del Consejo de Seguridad. | UN | ٣٣ - السيد فلوريان )رومانيا( : قال يجب ادراج العدوان اذا أمكن التوصل الى تعريف متفق عليه بوجه عام ، واذا وجدت أحكام واضحة بشأن دور مجلس اﻷمن . |