Tengo el honor de transmitir el siguiente mensaje del Excmo. Sr. José Eduardo dos Santos, Presidente de la República de Angola. | UN | أتشرف بأن أحيل طيه الرسالة التالية الموجهة من سعادة السيد خوسيه ادواردو دوس سانتوس رئيس جمهورية أنغولا . |
José Eduardo dos Santos Jonas Malheiro Savimbi | UN | جوزيه ادواردو دوس سانتوس جوناس ماليرو سافيمبي |
En lo que se refiere a Angola, nos complace el diálogo constructivo que se ha establecido entre el Presidente José Eduardo dos Santos y el dirigente de la Unión Nacional para la Independencia Total de Angola (UNITA), Jonas Savimbi. | UN | وبالنسبة ﻷنغولا نرحب بالحوار البناء الذي يدور بين الرئيس خوسيه ادواردو دوس سانتوس وزعيم منظمة يونيتا، جوناس سافمبي. |
Al día siguiente se reunió con el Presidente de Angola, José Eduardo dos Santos, en Luanda. | UN | وفي اليوم التالي، التقى برئيس أنغولا خوزيه ادواردو دوس سانتوس في لواندا. |
Angola Excmo. Presidente, Sr. José Eduardo dos Santos | UN | أنغولا فخامة الرئيس السيد خوسيه ادواردو دوس سانتوس |
Tengo el honor de transmitir adjunta la carta del Excelentísimo Señor Presidente José Eduardo dos Santos en que se pide la convocación de una reunión urgente del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas. | UN | أتشرف بأن أحيل رسالة سعادة الرئيس خوسيه ادواردو دوس سانتوس التي تطلب عقد اجتماع عاجل لمجلس اﻷمن التابع لﻷمم المتحدة . |
Aproveché mi participación en esa Asamblea para celebrar extensas consultas con el Presidente José Eduardo dos Santos y otras autoridades africanas acerca de los medios de promover el proceso de paz en Angola. | UN | وقد انتهزت فرصة مشاركتي في قمة منظمة الوحدة الافريقية ﻹجراء مشاورات مستفيضة مع الرئيس ادواردو دوس سانتوس وغيره من الزعماء اﻷفارقة بشأن سبل ووسائل دفع عملية السلم في أنغولا إلى اﻷمام. |
A la ceremonia asistieron varios Jefes de Estado, incluido el Presidente José Eduardo dos Santos, y varios Ministros de Relaciones Exteriores y otros dignatarios. | UN | وشهد احتفال التوقيع عدد من رؤساء الدول كان بينهم الرئيس هوزيه ادواردو دوس سانتوس وعدد من وزراء الخارجية والشخصيات المرموقة اﻷخرى. |
Tengo el honor de transmitirle el siguiente mensaje del Excmo. Sr. Eduardo dos Santos, Presidente de Angola, y de solicitar que se distribuya como documento del Consejo de Seguridad. | UN | أتشرف بأن أحيل الرسالة التالية من سعادة السيد ادواردو دوس سانتوس رئيس أنغولا وأطلب تعميمها بوصفها وثيقة من وثائق مجلس اﻷمن . |
Al rendir homenaje al Presidente José Eduardo dos Santos por su conducta política, instamos también a la UNITA a manifestar un compromiso real con la estabilidad y la paz en el país y pedimos a todos los que puedan ejercer influencia en la crisis de Angola a actuar de la misma forma. | UN | وإذ نشيد بالرئيس خوزية ادواردو دوس سانتوس على حنكته السياسية نحث يونيتا علــى ابـــداء التزام حقيقــي بتحقيق الاستقرار والسلم في البلاد. وندعو كل من لهم تأثير على اﻷزمة اﻷنغولية الى أن يحذوا نفس الحذو. |
Particularmente positivo fue el hecho de que el Sr. José Eduardo dos Santos, Presidente de la República de Angola, y el Sr. Jonas Savimbi, Presidente de la UNITA, se reuniesen en Lusaka el 6 de mayo en presencia de mi Representante Especial. | UN | وفي تطور ايجابي جدا التقى رئيس جمهورية أنغولا السيد خوسيه ادواردو دوس سانتوس والسيد جوناس سافيمبي رئيس الاتحاد الوطني للاستقلال التام ﻷنغولا في لوساكا في ٦ أيار/مايو بحضور ممثلي الخاص. |
Expresamos nuestros mejores deseos de éxito a la Cumbre Mundial de Alimentos a celebrarse en noviembre en Roma, de la cual nuestro Presidente, Su Excelencia José Eduardo dos Santos, será patrocinador. | UN | وإننا نتوجه بأطيب تمنياتنا بنجاح مؤتمر قمة الغذاء العالمي المقرر عقده في تشرين الثاني/ نوفمبر فــي روما حيث سيشارك فيه صاحب الفخامة الرئيس خوسيه ادواردو دوس سانتوس. |
Tengo el honor de transmitirle el siguiente mensaje del Excmo. Sr. José Eduardo dos Santos, Presidente de la República de Angola, de fecha 16 de agosto de 1996, y de rogarle que tenga a bien hacer distribuir el presente documento como documento del Consejo de Seguridad. | UN | أتشرف بأن أحيل الرسالة التالية من فخامة السيد خوسيه ادواردو دوس سانتوس رئيس جمهورية أنغولا، مؤرخة ١٦ آب/أغسطس ١٩٩٦، طالبا تعميم هذه الوثيقة بوصفها وثيقة لمجلس اﻷمن. |
(Firmado) José Eduardo dos Santos | UN | )توقيع( خوسيه ادواردو دوس سانتوس |
(Firmado) Jose Eduardo dos Santos | UN | )توقيع( خوسيه ادواردو دوس سانتوس |
(Firmado) José Eduardo dos Santos | UN | )توقيع( خوسيه ادواردو دوس سانتوس |
A título de ejemplo, el Presidente del Estado y el Ministro de Relaciones Exteriores han expresado en varias ocasiones recientes, por ejemplo en las cartas enviadas al Presidente Eduardo dos Santos de Angola, el Dr. Jonas Savimbi de la UNITA y el Dr. Boutros Boutros-Ghali, Secretario General de las Naciones Unidas, el apoyo sin reservas del Gobierno de Sudáfrica al proceso de paz en Angola. | UN | ومثال ذلك أن رئيس الدولة وكذلك وزير الخارجية أعربا في مناسبات عديدة ومؤخرا في رسائل إلى ادواردو دوس سانتوس رئيس أنغولا والدكتور جوناس سافيمبي رئيس " يونيتا " ، والدكتور بطرس بطرس غالي، اﻷمين العام لﻷمم المتحدة عن تأييد جنوب افريقيا التام لعملية السلم في أنغولا. |
El Gobierno, y el Presidente José Eduardo dos Santos, consideraron que las afirmaciones de la UNITA no constituían sino una táctica diversionaria en vísperas de la reunión del Consejo de Seguridad sobre Angola y citaron otras diversas razones políticas, diplomáticas y militares para rechazar las afirmaciones. | UN | واعتبرت الحكومة والرئيس خوسيه ادواردو دوس سانتوس أن " ادعاءات يونيتا ليست إلا تكتيكات لصرف اﻷنظار عشية اجتماع مجلس اﻷمن بشأن أنغولا " وذكرا عدة أسباب سياسية ودبلوماسية وعسكرية أخرى لرفض هذه الادعاءات. |
(Firmado) Jose Eduardo dos Santos | UN | )توقيع( خوزيه ادواردو دوس سانتوس |
El 3 de agosto de 1998, el Sr. Brahimi fue recibido por el Presidente José Eduardo dos Santos, quien expresó su frustración y profunda preocupación por la peligrosa situación de punto muerto en que se hallaba el proceso de paz, como resultado de la negativa de la UNITA a cumplir con sus principales compromisos con arreglo al Protocolo de Lusaka. | UN | ٤ - وفي ٣ آب/أغسطس ١٩٩٨ استقبل الرئيس جوسيه ادواردو دوس سانتوس السيد اﻹبراهيمي، وأعرب عن شعوره باﻹحباط وببالغ القلق إزاء المأزق الخطير الذي تردت فيه عملية السلام، نتيجة لعدم امتثــال يونيتا لالتزاماتهـا الرئيسية بموجب بروتوكــول لوساكا. وفي محاولــة لتحسين المنــاخ السياسـي، |