"اذا كنا نستطيع" - Traduction Arabe en Espagnol

    • si podemos
        
    • si logramos
        
    • Si conseguimos
        
    Vamos a ver si podemos hallar un modo de salir de aquí. Open Subtitles لنرى ما اذا كنا نستطيع ايجاد وسيلة للخروج من هنا
    Así que sugiero que presentéis su plan, y nosotros le aconsejarán si podemos ayudar. Open Subtitles لذا أقترح أنك الحاضر خطتك، ونحن سوف ينصحك اذا كنا نستطيع المساعدة.
    si podemos conseguir que seis pulgadas de distancia antes de que soplan, no van a encender los plásticos. Open Subtitles اذا كنا نستطيع الحصول عليها ستة بوصة بعيدا قبل أن تهب، أنها لن تشعل البلاستيك.
    Abriremos un camino más amplio, a ver si podemos probar con más variedad está vez. Open Subtitles سنقوم خفض مسار أوسع، نرى اذا كنا نستطيع محاولة متنوعة أكثر هذه المرة.
    si podemos entrar, podemos colarse las mujeres y los niños que no asisten. Open Subtitles اذا كنا نستطيع الوصول إليها، يمكننا من تسلل النساء والأطفال للخارج.
    Entonces la pregunta que motiva mi trabajo es si podemos poner a un hombre en la Luna con 100 mil personas, ¿Qué podemos hacer con 100 millones? TED اذاً السؤال الذي يحفز بحثي هو, اذا كنا نستطيع وضع انسان على القمر بواسطة 100,000 ماذا يمكننا أن نعمل بواسطة 100 مليون
    Pasemos al jardín de infancia. Vamos a ver si podemos superar a niños de 5 años. TED دعونا ننتقل إلى روضة الأطفال. دعونا نرى ما اذا كنا نستطيع أن نتغلب على هم في سن الخامسة.
    Vamos a repasar el plan y veamos si podemos descubrir... el detalle que pasamos por alto. Open Subtitles دعونا نسترجع خطة ونرى اذا كنا نستطيع وضع الاصبع لدينا على التفاصيل أننا قد تجاهلها.
    Veamos si podemos llegar al fondo de esto. Open Subtitles دعونا نرى اذا كنا نستطيع الحصول على الجزء السفلي من هذا.
    A ver si podemos traer a Rachel de vuelta. ¿Qué tal? Open Subtitles دعونا نرى ما اذا كنا نستطيع الحصول على راشيل مرة أخرى في هنا.
    Déjame ver si podemos hacer un trato. Open Subtitles دعونا نرى ما اذا كنا نستطيع ابرام اتفاق.
    Puse a algunos uniformados a revisar el vecindario para ver si podemos conseguir una vista de donde provino el disparo. Open Subtitles ابن سحب بعض زي لحشد الحي , لنرى اذا كنا نستطيع الحصول على تأمين حيث جاء على لقطة من
    Veremos si podemos observar cuando lleguen algunos elitistas. Open Subtitles وسنرى ما اذا كنا نستطيع اللحاق بأي من النخب القادمة.
    Está realizando un análisis mas detallado para ver si podemos fechar la piedra. Open Subtitles وهي تعمل على تحليل أكثر تفصيلا لنرى اذا كنا نستطيع حتى الآن الحجر.
    Para luego ver si podemos llegar a un acuerdo con la NSA. Open Subtitles وسنرى ما اذا كنا نستطيع الحصول على صفقة مع وكالة الامن القومي
    Estamos escarbando en su historia personal a ver si podemos averiguar donde podría esconderse. Open Subtitles نحن نحاول دراسة التاريخ الشخصى له لنرى ما اذا كنا نستطيع معرفة المكان الذى قد يكونون مختبئين فيه
    Estoy revisando las imágenes de KITT para ver si podemos conectarlos a algún fabricante. Open Subtitles أنا أراجع الصور التى إلتقطتها كيت لنرى ما اذا كنا نستطيع تحديد المصنع
    Vamos a ver si podemos ayudar a Weaver. Open Subtitles دعنا نذهب نرى اذا كنا نستطيع مساعدة ويفر.
    Me gustaría hablar con usted, Sra. Patterson para ver si podemos reanudar el trato. Open Subtitles إذاً ، يجب على التحدث مع السيد باترسون و نرى اذا كنا نستطيع اصلاح الامر
    si podemos hablar con él, hazle saber lo que está ocurriendo, quizás seamos capaces de protegerle. Open Subtitles اذا كنا نستطيع التحدث معه وندعه يعرف ما يحدث قد نتمكن من حمايتة
    De acuerdo... haremos una serie más, a ver si logramos normalizar un poco los resultados. Open Subtitles دعنا نقوم بمتسلسلة اخري, ونري اذا كنا نستطيع جعل النتائج معيارية قليلاً.
    Si conseguimos salvar a Oliver, entonces puede que seamos capaces de descubrir dónde está Elijah. Open Subtitles الآن، والنظر. اذا كنا نستطيع إنقاذ أوليفر، ثم أننا قد تكون قادرة على معرفة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus