"Sin embargo, lo que están observando es un acto de mi propia voluntad." | Open Subtitles | على اية حال ما تشهده الان فعل بمحض ارادتي الخاصه |
"Pero fue por mi propia voluntad que traté de permanecer en la Sección 9." | Open Subtitles | لكنها كانت ارادتي الخاصه بأنني حاولت البقاء بالقسم 9 |
No necesita sujetarme. No hice nada. Voy por mi propia voluntad. | Open Subtitles | لا , لا , فأنا لم أفعل شيئاً مخالفاً سآتي بكامل ارادتي |
Por desgracia, estoy realmente fuera de mi control, pero siempre me ha gustado Patrick | Open Subtitles | أنا حقاً أسف لكنه خارج ارادتي أنا احببتك دائماً باتريك |
Me siento como si estuviera intentando algo fuera de mi alcance. | Open Subtitles | أنا أتساءل إذا أنا أحاول شيء خارج عن ارادتي. |
Ciega Cadria, reina desolada, has mi voluntad encima de ellos. | Open Subtitles | كادريا العمياء , الملكة المهجورة افرضي ارادتي عليهم جميعاً |
Y con mis manos, es su voluntad y no la mía lo que se hace. | Open Subtitles | وما بيدي هي ارادته وليست ارادتي التي تتم |
No volver a tener una voluntad propia. | Open Subtitles | لأعطيك الجوارب لألبسك حذائك لأن لا اعود املك ارادتي الحرة |
No realizará el ritual hasta que me haya sometido a él por voluntad propia. | Open Subtitles | لن يجري الطقوس إلى أن أستسلم له بكامل ارادتي |
Lo escondí para que así no supieras que provenía del otro lado, así no me forzarías a ir a aquella cueva en contra de mi voluntad, | Open Subtitles | انا قمت باخفائها حتى لا تستطيع ان تعرف اني كنت من الجانب الاخر حتى لاتجبرني في الكهف ضد ارادتي |
Sí, la joven cae, es absurdo caer, incluso la tierra, con su obligación de tomar para sí todo lo que cae debe saber que caer es absurdo, pero la joven que cae no soy yo, ni yo soy ella, sino un ser que tomé por voluntad propia como mío. | TED | نعم , سقطت الفتاة, من السخف أن تسقط حتى الارض مع إلزامها لتلتقط كل مايسقط كانت تعلم بأن السقوط ماهو الا سخف ومع ذلك سقوط الفتاة ليس سقوطي او ربما هي أنا لكن النفس التي اخدتها بمحض ارادتي الى نفسي |
Lo que voy a decir va en contra de mi voluntad, porque soy cirujana, ¿vale? | Open Subtitles | أنا أقوله ضد ارادتي , لأنني جرّاحة |
¡Me tienes aquí contra mi voluntad y por fin estoy curado! | Open Subtitles | أنت تحتجزني ضد ارادتي ! و أنا شفيت أخيراً |
No, me han dejado aquí contra mi voluntad. | Open Subtitles | لا، لقد جئت إلى هنا دون ارادتي |
No es nada más que la imposición de mi voluntad. | Open Subtitles | عدا انها ليست اكثر من فرض ارادتي |
Bueno, estamos en el mismo barco, porque yo también estoy aquí en contra de mi voluntad. | Open Subtitles | نحن في نفس الوضع ايضاً هنا ضد ارادتي |
Además, C de Paganini Caprice menor rompió mi voluntad. | Open Subtitles | كما ان باغانيني "مقطوعه موسيقيه" كسرت ارادتي |
Pero gracias a Dios mi voluntad es débil. | Open Subtitles | لكن الحمد لله أن ارادتي ضعيفة |
Me van a pasar cosas que estarán fuera de mi control. | Open Subtitles | ستحدث اشياء لي خارجه عن ارادتي |
Evolucionaron. Esto está fuera de mi control. | Open Subtitles | لقد تطورت هذا كان خارجاً عن ارادتي |
Está fuera de mi alcance. | Open Subtitles | آسفة هذا خارج ارادتي |