"ارتداء" - Traduction Arabe en Espagnol

    • usar
        
    • llevar
        
    • ponerte
        
    • ponerme
        
    • vestir
        
    • ponerse
        
    • usando
        
    • el uso
        
    • puesto
        
    • utilizar
        
    • ponte
        
    • del uso
        
    • usa
        
    • poner
        
    • llevas
        
    Protección de las vías respiratorias: En los lugares donde existe el riesgo de inhalar polvo se deberán usar mascarillas o caretas. UN حماية الجهاز التنفسي: يحب ارتداء أقنعة الغبار أو أقنعة الوجه في المناطق التي توجد فيها خطر استنشاق الغبار.
    O para darles otro ejemplo, ¿qué pasa con la tecnología persuasiva que convence a las mujeres musulmanas para usar el velo? TED أو لإعطائكم مثال آخر، ماذا عن نموذج من تكنولوجيا الإقناع التي تقوم بـإقناع النساء المسلمات على ارتداء الحجاب؟
    Su interior estaba recubierto de hielo, así que tuvimos que usar grandes picos en los pies llamados crampones para poder caminar sin resbalar. TED داخله كان مغطّا بالجليد، لذا فقد كان علينا ارتداء مسامير بأقدامنا تسمّى خفّا مسماريّا حتّى نتمكن من المشي دون الوقوع.
    La policía de seguridad detuvo a varias estudiantes conduciéndolas a sus cuarteles, donde algunas de ellas fueron azotadas por llevar vestidos indecentes. UN فشرطة اﻷمن ألقت القبض على عدد من الطالبات ونقلتهن إلى مقرها، حيث تعرض بعضهن للجلد بدعوى ارتداء ثياب فاضحة.
    Pero suele haber un buen lío, así que quizás quieras ponerte un poncho encima de todas esas galas. Open Subtitles لكن عادة تكون هناك فوضى، لذا قد ترغب في ارتداء معطف فوق كل هذه الأناقة.
    Creéme, si ponerme un disfraz pudiese sacarme de mi rutina, también me disfrazaría. Open Subtitles صدقيني, إذا كان ارتداء زي يخرجني من روتيني, سألبس أنا أيضًا
    Perdona, pero si algo sé hacer, es qué ropa vestir en cada momento. Open Subtitles حسنـًا، إذا كان هناك شيء واحد أجيده، فهو ارتداء الملابس الملائمة
    Me siento como un idiota por este gorro estúpido que me hiciste usar. Open Subtitles أشعر احمق ل من هذه القبعة الغبية التي أجريتها لي ارتداء.
    Como un bigote, usar un sombrero o un monóculo o un bastón. Open Subtitles كشارب أو ارتداء قبعة رسمية أو نظارة أحادية أو عكاز.
    Sólo que no pensé que involucrara usar shorts de gimnasia... –y ducharte con otros tipos. Open Subtitles لكنني لم أظن أنها كانت تتضمن ارتداء سروال رياضي والاستحمام مع الشبان الآخرين
    Una fiesta formal, el único lugar donde puedes usar una diadema y no parecer loca. Open Subtitles مناسبة رسمية المكان الوحيد الذي يمكنك فيه ارتداء التاج و لا تبدو مجنوناً
    Como olvidé usar un vaso... empezaré a tomar leche de la botella o algo así. Open Subtitles وننسى أن ارتداء النظارات عندما كنت تشرب من زجاجة أو شيء من هذا.
    Sabes que no puedes usar traje de baño en esta misión, ¿verdad, Hart? Open Subtitles تعلمى أنك لاتستطيعى ارتداء مايوه فى هذة المهمة, اليس كذلك, هارت؟
    Como un bigote, usar un sombrero o un monóculo o un bastón. Open Subtitles كشارب أو ارتداء قبعة رسمية أو نظارة أحادية أو عكاز.
    vii) Obligación de los contingentes militares de llevar uniforme en todo momento en que se encuentren fuera del campamento; UN ' 7` اشتراط ارتداء أفراد الوحدات العسكرية للزي الرسمي في جميع الأوقات عند خروجهم من المعسكرات؛
    Piensa en ponerte una capucha, y de repente sientes más protección, sientes que estás en tu propia cáscara. TED أعني،فكر في ارتداء الهودي، فجاة،تشعر بأنك محمي أكثر، تشعر كأنك في قوقعتك الخاصة.
    - ¿No tengo que ponerme el casco? Open Subtitles أتريد إرتداءها؟ ليس علي ارتداء الخوذة السخيفة
    Pero no creas que eso te libra de vestir uno de los jerseys caseros con renos de Ellen para la tarjeta navideña. Open Subtitles ولكن لا تعتقد بأن ذلك سيمنعك من ارتداء واحدة من سترات إيلين المخيطة يدوياً من أجل بطاقة عيد الميلاد
    Después lo habrían obligado a ponerse una camisa y una chaqueta fuerte en la piel quemada y lo habrían dejado aislado durante un mes. UN وأفيد أنه أجبر بعد ذلك على ارتداء قميص وسترة ثقيلة تلامس جلده المحروق وأنه أودع في الحبس الانفرادي لمدة شهر.
    Ella creció usando vestidos de princesa y queriendo vivir en un castillo. Open Subtitles بل نشأت على ارتداء فساتين الأميرات والرغبة بالعيش في قلعة
    También queda prohibido el uso de uniformes y placas militares por personas no autorizadas, disposición cuyo incumplimiento dará lugar a sanciones. UN كما يحظر ارتداء الزي العسكري والشارات من جانب أشخاص لا يحق لهم ذلك مما يضعهم تحت طائلة القانون.
    Igual tendría que haberme puesto mis mocasines entonces. Vestirme un poco más informal. Open Subtitles ربما كان عليَّ ارتداء حذائي الرخيص إذاً و قللت من هندامي
    Y la próxima vez que te alojes con alguna familia quizá puedas utilizar un sostén en algún momento. Open Subtitles وفي المرة القادمة التي تقيمين مع عائلة ربما يمكنك ارتداء حمالة صدر في بعض الأوقات
    Si quieres que caiga rendido, ponte una falda muy corta y calzones sexis. Open Subtitles إذا كنتِ تريدين الايقاع برجل ماعليكِ إلا ارتداء تنوره قصيره مثيره
    Se levanta la prohibición del uso del velo por las mujeres en la administración pública. UN ورُفع الحظر الذي كان مفروضاً على ارتداء النساء للحجاب في مجال الخدمة العامة.
    Es la razón por la cual la gente usa anteojos para leer o anteojos bifocales. TED هذا هو سبب ارتداء الناس نظارات القراءة أو العدسات ذات البؤرتين.
    Te acordaste de poner un par extra de calcetines, ¿verdad? Open Subtitles لم تنسَ ارتداء جوارب إضافية ، أليس كذلك؟
    ¿No llevas anillo porque eres soltero o por qué no te gusta usarlo? Open Subtitles لا ترتدي خاتماً لأنك أعزب أم لأنك لا تحب ارتداء الخواتم؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus