"ارتفاع الاحتياجات" - Traduction Arabe en Espagnol

    • aumento de las necesidades
        
    • mayores necesidades
        
    • aumento de los recursos necesarios
        
    • necesidades superiores
        
    • hicieron que las necesidades
        
    El aumento de las necesidades queda compensado en parte por el hecho de que no será necesario contratar consultores de capacitación. UN ويقابل ارتفاع الاحتياجات جزئيا عدم الاحتياج لاستشاريي التدريب. 56.0 دولار
    El aumento de las necesidades es atribuible a los cursos internos impartidos al personal y demás participantes de las misiones. UN 72 - ويعزى ارتفاع الاحتياجات إلى الدورات التدريبية الداخلية المنظمة لفائدة الموظفين وغيرهم من المشاركين من البعثات.
    El aumento de las necesidades por concepto de subvenciones y contribuciones obedece a que se aceleró la ejecución del programa de capacitación de fiscales jóvenes. UN ويعزى ارتفاع الاحتياجات تحت بند المنح والمساهمات إلى تسارع تنفيذ برنامج تدريب المدعين العامين الشباب.
    Las mayores necesidades de repuestos y suministros obedecieron a la necesidad de asegurar el funcionamiento ininterrumpido de las plantas depuradoras de agua. UN ومَرَدُّ ارتفاع الاحتياجات إلى قطع الغيار واللوازم إنما هو ضرورة كفالة عمل محطات تنقية المياه بسلاسة.
    Esta reducción general quedó compensada por el aumento de los recursos necesarios para adquirir equipo de comunicaciones. UN وقابل انخفاض مجمل الاحتياجات ارتفاع الاحتياجات لاقتناء معدات الاتصالات.
    Las necesidades adicionales se deben en parte al aumento de las necesidades por concepto de piezas de repuesto, sobre la base de las necesidades constatadas en el pasado. UN 32 - تعزى الاحتياجات الإضافية جزئيا إلى ارتفاع الاحتياجات المتصلة بقطع الغيار استنادا إلى الأداء السابق.
    El aumento de las necesidades se debió a un incremento medio del 26,8% de la escala de sueldos del personal nacional efectivo el 1° de julio de 2008. UN 21 - يعزى ارتفاع الاحتياجات إلى زيادة متوسطة في جداول مرتبات الموظفين الوطنيين بنسبة 26.8 في المائة أصبحت نافذة اعتبارا من 1 تموز/يوليه 2008.
    El aumento de las necesidades obedece al incremento de la dotación media de voluntarios de las Naciones Unidas de contratación nacional e internacional. UN 89 - يعزى ارتفاع الاحتياجات إلى زيادة متوسط قوام متطوعي الأمم المتحدة الوطنيين والدوليين.
    El aumento de las necesidades se debió a la dotación real de observadores militares sobre el terreno. UN 45 - يعزى ارتفاع الاحتياجات إلى القوام الفعلي للمراقبين العسكريين الموجودين في الميدان.
    El aumento de las necesidades se debió a la dotación real de policía de las Naciones Unidas sobre el terreno. UN 47 - يعزى ارتفاع الاحتياجات إلى القوام الفعلي لأفراد شرطة الأمم المتحدة الموجودين في الميدان.
    El aumento de las necesidades se debió al despliegue promedio efectivo de los Voluntarios de las Naciones Unidas en la UNMISS. UN 51 - يعزى ارتفاع الاحتياجات إلى متوسط النشر الفعلي لمتطوعي الأمم المتحدة في البعثة.
    El aumento de las necesidades se debió al hecho de que no se asignaron créditos en el modelo estandarizado de financiación para el personal temporario general. UN 52 - يعزى ارتفاع الاحتياجات إلى عدم تخصيص نموذج التمويل الموحد أي موارد في إطار المساعدة المؤقتة العامة.
    El aumento de las necesidades se debió al despliegue por parte de la Misión de un promedio de 61 miembros del personal proporcionado por los gobiernos durante el período 2011/12. UN 53 - يعزى ارتفاع الاحتياجات إلى نشر البعثة ما متوسطه 61 فردا من الأفراد المقدمين من الحكومات خلال الفترة 2011/2012.
    El aumento de las necesidades se debió a los costos del combustible y al seguro de responsabilidad civil correspondiente al período 2011/12. UN 61 - يعزى ارتفاع الاحتياجات إلى تكاليف الوقود وتأمين المسؤولية قبل الغير للفترة 2011/2012.
    Las mayores necesidades de 35,2 millones de dólares para gastos operacionales obedecen principalmente a la ampliación y aceleración del plan de construcción de la misión y al aumento de las necesidades para transporte aéreo y para gasolina, aceite y lubricantes necesarios para los generadores adicionales. UN ويعزى ارتفاع الاحتياجات من الموارد بما قدره 35.2 مليون دولار في إطار التكاليف التشغيلية أساساً إلى توسيع نطاق خطة تشييد البعثة والإسراع في تنفيذها، وزيادة الاحتياجات للنقل الجوي وارتفاع الاحتياجات من الوقود والنفط وزيوت التشحيم لتشغيل مولدات إضافية للطاقة.
    El aumento de las necesidades obedece principalmente a los sueldos y los gastos comunes de personal relacionados con la propuesta de crear 8 puestos adicionales. UN 63 - يُعزى ارتفاع الاحتياجات في المقام الأول إلى المرتبات والتكاليف العامة للموظفين المرتبطة باقتراح 8 وظائف إضافية.
    Esas menores necesidades se contrarrestaron en parte por mayores necesidades para dietas por misión debido a la menor tasa real de vacantes. UN والاحتياجات الأقل يقابلها جزئياً ارتفاع الاحتياجات من أجل بدل الإعاشة اليومي للبعثة بسبب انخفاض المعدل الفعلي للشواغر.
    Esta reducción de las necesidades se ha visto compensada en parte por unas mayores necesidades en concepto de servicios de apoyo a las comunicaciones. UN ويقابل ذلك جزئيا ارتفاع الاحتياجات لخدمات دعم الاتصالات.
    El exceso de gastos también se atribuía a las mayores necesidades efectivas para el programa de información pública y el programa de desarme y desmovilización. UN وكانت النفقات اﻹضافية ترجع أيضا إلى ارتفاع الاحتياجات الفعلية لبرامج اﻹعلام وبرامج نزع السلاح/التسريح.
    La diferencia de 1.056.100 dólares obedece en primer lugar al aumento de los recursos necesarios para la adquisición de equipo de tecnología de la información. UN 121 - يعزى الفرق البالغ 100 056 1 دولار أساسا إلى ارتفاع الاحتياجات الخاصة باقتناء معدات تكنولوجيا المعلومات.
    necesidades superiores a las presupuestadas para el reembolso del equipo pesado de propiedad de los contingentes, debido a que las unidades no se repatriaron según las previsiones originales. UN (أ) ارتفاع الاحتياجات لتسديد تكاليف المعدات الرئيسية المملوكة للوحدات عما كان مدرجا في الميزانية، بسبب عدم عودة وحدات إلى الوطن كما كان مفترضا أصلا.
    El Comité Ejecutivo aprobó para el año 2002 un Presupuesto del Programa Anual que ascendía a 828,6 millones de dólares de los EE.UU. Los Programas Suplementarios en el curso del año, relacionados principalmente con las nuevas situaciones en el Afganistán, Angola y el África occidental, hicieron que las necesidades totales revisadas ascendieran a 1.057 millones de dólares. UN وأقرت اللجنة التنفيذية ميزانية برنامجية سنوية لعام 2002 قدرها 828.6 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة. وأدت البرامج التكميلية خلال هذه السنة، وبصفة رئيسية للحالات الجديدة في أفغانستان وأنغولا وأفريقيا الغربية، إلى ارتفاع الاحتياجات الإجمالية المنقحة لتبلغ 057 1 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus