"ارتفاع ضغط الدم" - Traduction Arabe en Espagnol

    • hipertensión
        
    • presión arterial alta
        
    • la presión sanguínea elevada
        
    • la presión alta
        
    • aumento de la presión sanguínea
        
    • hipertensiva
        
    • la tensión
        
    • preeclampsia
        
    • tensión alta
        
    • la presión arterial
        
    A consecuencia de la tensión crónica reinante, aumenta el número de pacientes con hipertensión arterial. UN ونظرا للاجهاد المزمن، ازداد عدد المرضى الذين يعانون من ارتفاع ضغط الدم الشرياني.
    En tercer lugar, se cita el peligro a la salud física de la madre por causas tales como hipertensión o trastornos renales. UN والسبب الثالث اﻷكثر شيوعا هو الخطر الذي يتهدد الصحة البدنية للمرأة، مثل إخطار ارتفاع ضغط الدم أو مشاكل الكلى.
    Se informa que sufre de hipertensión arterial, de un agrandamiento de la próstata y de problemas cardíacos. UN وتفيد التقارير أنه يشكو من ارتفاع ضغط الدم وورم في البروستاتا، ومشاكل تتعلق بالقلب.
    La hipertensión durante el parto y la hemorragia después del parto figuraban también entre las causas más comunes de morbilidad. UN وأظهرت الدراسة أن ارتفاع ضغط الدم أثناء الوضع والنزيف بعد الوضع والمشيمة المحتبسة هو أكثر اﻷسباب شيوعا للمرض.
    De las muertes derivadas de la maternidad, pocas están relacionadas con el aborto; la mayoría se producen por complicaciones resultantes de hemorragias, presión arterial alta o infecciones. UN ومعظم الوفيات النفاسية تتعلق بمضاعفات ارتفاع ضغط الدم أو النـزيف أو العدوى. ويتعلق القليل جدا منها بالإجهاض.
    Declaración sobre el control de la hipertensión arterial en África UN إعلان حول مكافحة ارتفاع ضغط الدم في أفريقيا
    Las malas condiciones de reclusión han agravado la hipertensión, el reumatismo y la gastritis que padece el Sr. Taye. UN وأدت ظروف السجن السيئة إلى تفاقم ما يعاني منه السيد تاي من ارتفاع ضغط الدم والروماتيزم والتهاب المعدة.
    La prevalencia de hipertensión arterial fue de 36,3%. UN وكان الرقم الخاص بانتشار ارتفاع ضغط الدم الشرياني هو 36.3 في المائة.
    Claramente, la hipertensión, la diabetes, las enfermedades cardíacas y las úlceras estomacales son las enfermedades crónicas más comunes de la población. UN ويلاحظ أن ارتفاع ضغط الدم والسكّري وأمراض القلب وقرحة المعدة هي أكثر الأمراض انتشاراً بين السكان.
    El 36% de las mujeres y el 23% de los hombres de 30 años o más de edad sufren hipertensión. UN وبلغت نسبة حالات ارتفاع ضغط الدم 36 في المائة لدى النساء و 23 في المائة لدى الرجال ممن تبلغ أعمارهم 30 عاما أو أكثر.
    El 36% de las mujeres y el 23% de los hombres de 30 años o más de edad sufren hipertensión. UN وتعاني من ارتفاع ضغط الدم نسبة 36 في المائة من النساء و 23 في المائة من الرجال، ممن تبلغ أعمارهم 30 عاما أو أكثر.
    La prevalencia de la hipertensión va del 17% en la República Democrática del Congo al 37% en el Níger. UN ويتراوح شيوع ارتفاع ضغط الدم بين 17 في المائة في جمهورية الكونغو الديمقراطية و 37 في المائة في النيجر.
    Según la investigación de la Fiscalía de la ciudad de Karshi y el informe médico forense oficial, el fallecimiento del hijo del autor fue debido a hipertensión, que provocó una hemorragia cerebral. UN وحسب التحقيق الذي أجراه مكتب المدعي بمدينة كارشي وتقرير الطب الشرعي الرسمي، كان السبب في وفاة ابن صاحب البلاغ ارتفاع ضغط الدم نجم عنه نزيف في الدماغ.
    La hipertensión afecta al 35% de la población. UN ويصيب ارتفاع ضغط الدم نسبة 35 في المائة من السكان.
    El 80% del costo de los medicamentos de nuestro plan nacional de medicamentos de venta con receta se invierte en el tratamiento de la hipertensión y la diabetes. UN ويجري إنفاق 80 في المائة من تكلفة العقاقير لخطتنا الوطنية للأدوية المقررة بوصفات طبية على علاج ارتفاع ضغط الدم والسكري.
    En cuanto a las principales causas de morbilidad, la hipertensión ocupa el cuarto lugar y las enfermedades del corazón el séptimo. UN أمّا الأسباب الرئيسية للاعتلال فإنّ ارتفاع ضغط الدم رابعها، وأمراض القلب سابعتها.
    No tiene acceso a tratamiento médico, a pesar de ser diabético y tener la hipertensión arterial. UN ولا يستطيع الدكتور الفالح الحصول على علاج طبي، رغم إصابته بالسكر ومعاناته من ارتفاع ضغط الدم.
    Cuando los agentes no encontraron a Adel Al Abbab procedieron a la detención de sus tres hermanos y su padre, quien sufre de hipertensión arterial y diabetes. UN وعندما لم يعثر رجال الأمن على عادل العباب فإنهم ألقوا القبض على أشقائه الثلاثة ووالدهم الذي يعاني من ارتفاع ضغط الدم ومن السكري.
    La soledad causa presión arterial alta, colesterol alto. TED فالوحدة تسبب ارتفاع ضغط الدم وارتفاع الكوليسترول.
    Pero en algunos casos, la presión sanguínea elevada puede afectar al crecimiento fetal. Open Subtitles لكن في بعض الحالات ارتفاع ضغط الدم يمكن أن يؤثر على نمو الجنين
    la presión alta es una de las enfermedades más difundidas en Kirguistán. UN كما أن ارتفاع ضغط الدم أصبح أحد أكثر الأمراض انتشارا في قيرغيزستان.
    El aumento de adrenalina, el aumento de la presión sanguínea, y la pérdida de cualquier sentido del tiempo puede hacer imposible el pensar claramente... en el momento exacto en que más necesitas la cabeza clara. Open Subtitles ارتفاع الادرينالين و ارتفاع ضغط الدم و تفقد احساسك بالوقت تجعل التفكير شيء مستحيل
    Quiero decir que está coagulando ahora y que está en una crisis hipertensiva. Open Subtitles أعني أنه يتجلط الآن و في أزمة ارتفاع ضغط الدم
    - Función hepática elevada. - preeclampsia. Llamen a Tocoginecología y empiecen a rezar. Open Subtitles ارتفاع ضغط الدم الشرياني اتصلوا بقسم طب النساء و الولادة و ادعوا الله
    Gao Yu está encarcelada en la prisión de Yanqinh en Beijing y al parecer se encuentra en buena salud después de que se le trata con medicamentos la tensión alta. UN ويجري احتجازها في سجن يانكينغ في بكين وتفيد التقارير أنها في صحة جيدة بعد أن عُولج ارتفاع ضغط الدم لديها بالأدوية.
    Nos gustaría obtener mejores tratamientos y más eficaces. Hoy tratamos la presión arterial en su mayoría con píldoras. TED نرغب في الحصول على علاجات أفضل وأكثر فعالية. اليوم يعالج مرض ارتفاع ضغط الدم غالبا عن طريق الحبوب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus