A consecuencia de la tensión crónica reinante, aumenta el número de pacientes con hipertensión arterial. | UN | ونظرا للاجهاد المزمن، ازداد عدد المرضى الذين يعانون من ارتفاع ضغط الدم الشرياني. |
En tercer lugar, se cita el peligro a la salud física de la madre por causas tales como hipertensión o trastornos renales. | UN | والسبب الثالث اﻷكثر شيوعا هو الخطر الذي يتهدد الصحة البدنية للمرأة، مثل إخطار ارتفاع ضغط الدم أو مشاكل الكلى. |
Se informa que sufre de hipertensión arterial, de un agrandamiento de la próstata y de problemas cardíacos. | UN | وتفيد التقارير أنه يشكو من ارتفاع ضغط الدم وورم في البروستاتا، ومشاكل تتعلق بالقلب. |
La hipertensión durante el parto y la hemorragia después del parto figuraban también entre las causas más comunes de morbilidad. | UN | وأظهرت الدراسة أن ارتفاع ضغط الدم أثناء الوضع والنزيف بعد الوضع والمشيمة المحتبسة هو أكثر اﻷسباب شيوعا للمرض. |
De las muertes derivadas de la maternidad, pocas están relacionadas con el aborto; la mayoría se producen por complicaciones resultantes de hemorragias, presión arterial alta o infecciones. | UN | ومعظم الوفيات النفاسية تتعلق بمضاعفات ارتفاع ضغط الدم أو النـزيف أو العدوى. ويتعلق القليل جدا منها بالإجهاض. |
Declaración sobre el control de la hipertensión arterial en África | UN | إعلان حول مكافحة ارتفاع ضغط الدم في أفريقيا |
Las malas condiciones de reclusión han agravado la hipertensión, el reumatismo y la gastritis que padece el Sr. Taye. | UN | وأدت ظروف السجن السيئة إلى تفاقم ما يعاني منه السيد تاي من ارتفاع ضغط الدم والروماتيزم والتهاب المعدة. |
La prevalencia de hipertensión arterial fue de 36,3%. | UN | وكان الرقم الخاص بانتشار ارتفاع ضغط الدم الشرياني هو 36.3 في المائة. |
Claramente, la hipertensión, la diabetes, las enfermedades cardíacas y las úlceras estomacales son las enfermedades crónicas más comunes de la población. | UN | ويلاحظ أن ارتفاع ضغط الدم والسكّري وأمراض القلب وقرحة المعدة هي أكثر الأمراض انتشاراً بين السكان. |
El 36% de las mujeres y el 23% de los hombres de 30 años o más de edad sufren hipertensión. | UN | وبلغت نسبة حالات ارتفاع ضغط الدم 36 في المائة لدى النساء و 23 في المائة لدى الرجال ممن تبلغ أعمارهم 30 عاما أو أكثر. |
El 36% de las mujeres y el 23% de los hombres de 30 años o más de edad sufren hipertensión. | UN | وتعاني من ارتفاع ضغط الدم نسبة 36 في المائة من النساء و 23 في المائة من الرجال، ممن تبلغ أعمارهم 30 عاما أو أكثر. |
La prevalencia de la hipertensión va del 17% en la República Democrática del Congo al 37% en el Níger. | UN | ويتراوح شيوع ارتفاع ضغط الدم بين 17 في المائة في جمهورية الكونغو الديمقراطية و 37 في المائة في النيجر. |
Según la investigación de la Fiscalía de la ciudad de Karshi y el informe médico forense oficial, el fallecimiento del hijo del autor fue debido a hipertensión, que provocó una hemorragia cerebral. | UN | وحسب التحقيق الذي أجراه مكتب المدعي بمدينة كارشي وتقرير الطب الشرعي الرسمي، كان السبب في وفاة ابن صاحب البلاغ ارتفاع ضغط الدم نجم عنه نزيف في الدماغ. |
La hipertensión afecta al 35% de la población. | UN | ويصيب ارتفاع ضغط الدم نسبة 35 في المائة من السكان. |
El 80% del costo de los medicamentos de nuestro plan nacional de medicamentos de venta con receta se invierte en el tratamiento de la hipertensión y la diabetes. | UN | ويجري إنفاق 80 في المائة من تكلفة العقاقير لخطتنا الوطنية للأدوية المقررة بوصفات طبية على علاج ارتفاع ضغط الدم والسكري. |
En cuanto a las principales causas de morbilidad, la hipertensión ocupa el cuarto lugar y las enfermedades del corazón el séptimo. | UN | أمّا الأسباب الرئيسية للاعتلال فإنّ ارتفاع ضغط الدم رابعها، وأمراض القلب سابعتها. |
No tiene acceso a tratamiento médico, a pesar de ser diabético y tener la hipertensión arterial. | UN | ولا يستطيع الدكتور الفالح الحصول على علاج طبي، رغم إصابته بالسكر ومعاناته من ارتفاع ضغط الدم. |
Cuando los agentes no encontraron a Adel Al Abbab procedieron a la detención de sus tres hermanos y su padre, quien sufre de hipertensión arterial y diabetes. | UN | وعندما لم يعثر رجال الأمن على عادل العباب فإنهم ألقوا القبض على أشقائه الثلاثة ووالدهم الذي يعاني من ارتفاع ضغط الدم ومن السكري. |
La soledad causa presión arterial alta, colesterol alto. | TED | فالوحدة تسبب ارتفاع ضغط الدم وارتفاع الكوليسترول. |
Pero en algunos casos, la presión sanguínea elevada puede afectar al crecimiento fetal. | Open Subtitles | لكن في بعض الحالات ارتفاع ضغط الدم يمكن أن يؤثر على نمو الجنين |
la presión alta es una de las enfermedades más difundidas en Kirguistán. | UN | كما أن ارتفاع ضغط الدم أصبح أحد أكثر الأمراض انتشارا في قيرغيزستان. |
El aumento de adrenalina, el aumento de la presión sanguínea, y la pérdida de cualquier sentido del tiempo puede hacer imposible el pensar claramente... en el momento exacto en que más necesitas la cabeza clara. | Open Subtitles | ارتفاع الادرينالين و ارتفاع ضغط الدم و تفقد احساسك بالوقت تجعل التفكير شيء مستحيل |
Quiero decir que está coagulando ahora y que está en una crisis hipertensiva. | Open Subtitles | أعني أنه يتجلط الآن و في أزمة ارتفاع ضغط الدم |
- Función hepática elevada. - preeclampsia. Llamen a Tocoginecología y empiecen a rezar. | Open Subtitles | ارتفاع ضغط الدم الشرياني اتصلوا بقسم طب النساء و الولادة و ادعوا الله |
Gao Yu está encarcelada en la prisión de Yanqinh en Beijing y al parecer se encuentra en buena salud después de que se le trata con medicamentos la tensión alta. | UN | ويجري احتجازها في سجن يانكينغ في بكين وتفيد التقارير أنها في صحة جيدة بعد أن عُولج ارتفاع ضغط الدم لديها بالأدوية. |
Nos gustaría obtener mejores tratamientos y más eficaces. Hoy tratamos la presión arterial en su mayoría con píldoras. | TED | نرغب في الحصول على علاجات أفضل وأكثر فعالية. اليوم يعالج مرض ارتفاع ضغط الدم غالبا عن طريق الحبوب. |