"ارتفاع عدد الدول" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Mayor número de Estados
        
    • aumento del número de Estados
        
    • del elevado número de Estados
        
    • aumentando el número de Estados
        
    ii) Mayor número de Estados Miembros que ratifican y aplican la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción, con asistencia de la UNODC UN ' 2` ارتفاع عدد الدول الأعضاء التي تصدق على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد، وذلك اعتمادا على المساعدة المقدمة من مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة
    iv) Mayor número de Estados Miembros que promulgan legislación interna para aplicar las disposiciones de los instrumentos jurídicos relativos a las drogas, la delincuencia y el terrorismo en todas sus formas y manifestaciones, con asistencia de la UNODC UN ' 4` ارتفاع عدد الدول الأعضاء التي تعتمد تشريعات وطنية لتنفيذ أحكام الصكوك القانونية المتعلقة بالمخدرات والجريمة والإرهاب بجميع أشكاله ومظاهره، وذلك اعتمادا على المساعدة المقدمة من مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة
    iii) Mayor número de Estados Miembros que han recibido capacitación de la UNODC en materia de cooperación internacional en cuestiones penales UN ' 3` ارتفاع عدد الدول الأعضاء التي حصلت على تدريب من مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة في مجال التعاون الدولي في المسائل الجنائية
    Sin embargo, es decepcionante el aumento del número de Estados Miembros sin derecho a voto, en comparación con el año anterior. UN إلا أن ارتفاع عدد الدول الأعضاء التي فقدت حقّها في التصويت، مقارنة بالعام الماضي، أمر مؤسف.
    Las armas nucleares han experimentado un considerable crecimiento cualitativo y cuantitativo; el aumento del número de Estados poseedores de armas nucleares entraña un grave peligro para la paz y la seguridad internacionales y acrecienta el riesgo de que las armas de destrucción en masa caigan en manos de terroristas. UN وقد ازدادت الأسلحة النووية من حيث الكم والنوع، وإن ارتفاع عدد الدول الحائزة على الأسلحة النووية يشكل خطرا كبيرا على السلم والأمن الدوليين ويزيد من خطر وقوع أسلحة الدمار الشامل في أيدي الإرهابيين.
    Si bien observó con reconocimiento que el gran volumen de trabajo del Comité resultaba del aumento del índice de presentación de informes correspondiente a los informes periódicos presentados por los Estados partes, así como del elevado número de Estados partes en la Convención (175), el Comité expresó preocupación ante el persistente retraso en los informes pendientes de examen. UN ولاحظت اللجنة مع التقدير أن عبء عملها الكبير ناجم عن تحسن معدل تقديم التقارير الدورية من الدول الأطراف، وكذلك ارتفاع عدد الدول الأطراف في الاتفاقية (175 دولة)، ولكنها أعربت عن قلقها إزاء استمرار تراكم التقارير التي لم يُنظر فيها بعد.
    La delegación de España desea que siga aumentando el número de Estados partes en esos instrumentos, a fin de asegurar la universalidad de las normas respectivas. UN ويأمل الوفد الاسباني أن تتواصل ارتفاع عدد الدول اﻷطراف في هذه الصكوك بما يؤمن عالمية أحكامها.
    d) Mayor número de Estados Miembros que indican satisfacción con los servicios prestados UN (د) ارتفاع عدد الدول الأعضاء التي تبدي رضاها عن الخدمات المقدمة
    ii) Mayor número de Estados miembros y comunidades económicas regionales que formulan o aplican políticas o programas dirigidos a abordar cuestiones de ordenación de la tierra como resultado de la labor del subprograma UN ' 2` ارتفاع عدد الدول الأعضاء والجماعات الاقتصادية الإقليمية التي تصمِّم أو تنفذ سياسات أو برامج تعالج المسائل المتعلقة بإدارة الأراضي نتيجة لأعمال البرنامج الفرعي
    b) i) Mayor número de Estados miembros y comunidades económicas regionales que formulan o aplican políticas o programas dirigidos a lograr el desarrollo agrícola y la seguridad alimentaria UN (ب) ' 1` ارتفاع عدد الدول الاعضاء والجماعات الاقتصادية الإقليمية التي تصمم أو تنفذ سياسات أو برامج ترمي إلى تحقيق التنمية الزراعية والأمن الغذائي
    c) Mayor número de Estados miembros han incorporado el cambio climático en sus marcos y políticas de desarrollo utilizando la labor de investigación y promoción de la CEPA UN (ج) ارتفاع عدد الدول الأعضاء التي أدرجت تغير المناخ في الأطر والسياسات الإنمائية باستخدام ما تضطلع به اللجنة الاقتصادية لأفريقيا من أعمال بحثية واستشارية
    b) i) Mayor número de Estados Miembros que expresan su satisfacción con la calidad de los presupuestos de mantenimiento de la paz y los informes sobre la ejecución del presupuesto y de otro tipo UN (ب) ' 1` ارتفاع عدد الدول الأعضاء التي تعرب عن رضاها بخصوص جودة التقارير المتعلقة بميزانيات حفظ السلام وبالأداء وبغيرها من التقارير
    1.1 Mayor número de Estados Miembros que se mostraron satisfechos con la calidad de los documentos y de la información complementaria aportada (la totalidad de los que respondieron a la encuesta) UN 1-1 ارتفاع عدد الدول الأعضاء التي تُعرب عن رضاها بنوعية الوثائق والمعلومات التكميلية المقدمة (نسبة 100 في المائة من المستجيبين)
    b) i) Mayor número de Estados miembros que han desarrollado mecanismos para una mayor movilización de recursos internos y externos como consecuencia de la labor de investigación y promoción de la CEPA UN (ب) ' 1` ارتفاع عدد الدول الأعضاء التي استحدثت آليات لزيادة تعبئة الموارد المحلية و/أو الخارجية نتيجة لأبحاث اللجنة الاقتصادية لأفريقيا وعملها في مجال الدعوة
    b) i) Mayor número de Estados miembros que han desarrollado mecanismos para una mayor movilización de recursos internos y externos como consecuencia de la labor de investigación y promoción de la CEPA UN (ب) ' 1` ارتفاع عدد الدول الأعضاء التي استحدثت آليات لزيادة تعبئة الموارد المحلية و/أو الخارجية نتيجة لأبحاث اللجنة الاقتصادية لأفريقيا وعملها في مجال الدعوة
    b) Mayor número de Estados miembros, instituciones panafricanas y comunidades económicas regionales que utilizan las investigaciones realizadas por la CEPA en la formulación y ejecución de políticas UN (ب) ارتفاع عدد الدول الأعضاء والمؤسسات الأفريقية والجماعات الاقتصادية الإقليمية التي تستخدم ما تعده اللجنة الاقتصادية لأفريقيا من بحوث لصوغ السياسات وتنفيذها
    Las armas nucleares han experimentado un considerable crecimiento cualitativo y cuantitativo; el aumento del número de Estados poseedores de armas nucleares entraña un grave peligro para la paz y la seguridad internacionales y acrecienta el riesgo de que las armas de destrucción en masa caigan en manos de terroristas. UN وقد ازدادت الأسلحة النووية من حيث الكم والنوع، وإن ارتفاع عدد الدول الحائزة على الأسلحة النووية يشكل خطرا كبيرا على السلم والأمن الدوليين ويزيد من خطر وقوع أسلحة الدمار الشامل في أيدي الإرهابيين.
    ii) aumento del número de Estados Miembros que ratifican y aplican la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción, con asistencia de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito UN ' 2` ارتفاع عدد الدول الأعضاء التي تصدق على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد وتنفذها اعتمادا على مساعدة مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة
    ii) aumento del número de Estados Miembros que ratifican y aplican la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción, con asistencia de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito UN ' 2` ارتفاع عدد الدول الأعضاء التي تصدق على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد وتنفذها اعتمادا على مساعدة مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة
    Debido al aumento del número de Estados Miembros desde 1990, el subprograma prepara ahora estimaciones y proyecciones para 229 países o zonas. UN ونتيجة ارتفاع عدد الدول الأعضاء منذ عام 1990، أصبح البرنامج الفرعي الآن يعد تقديرات وإسقاطات لما عدده 229 بلدا أو منطقة.
    Si bien observó con reconocimiento que el gran volumen de trabajo del Comité resultaba del aumento del índice de presentación de informes correspondiente a los informes periódicos presentados por los Estados partes, así como del elevado número de Estados partes en la Convención (175), el Comité expresó preocupación ante el persistente retraso en los informes pendientes de examen. UN ولاحظت اللجنة مع التقدير أن عبء عملها الكبير ناجم عن تحسن معدل تقديم التقارير الدورية من الدول الأطراف، وكذلك ارتفاع عدد الدول الأطراف في الاتفاقية (175 دولة)، ولكنها أعربت عن قلقها إزاء استمرار تراكم التقارير التي لم يُنظر فيها بعد.
    En años recientes ha seguido aumentando el número de Estados que han promulgado legislación para prevenir la intimidación, el castigo corporal y el acoso mental de los niños en el sistema escolar. UN وقد تواصل في السنوات الأخيرة ارتفاع عدد الدول التي اعتمدت تشريعات تمنع تسلط الأقران والعقوبة البدنية والمضايقة النفسية داخل المدرسة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus