"ارتفاع مستويات البطالة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • los altos niveles de desempleo
        
    • el alto nivel de desempleo
        
    • elevados niveles de desempleo
        
    • de altos niveles de desempleo
        
    • aumento de los niveles de desempleo
        
    • de un desempleo elevado con
        
    • elevadas tasas de desempleo
        
    • niveles elevados de desempleo
        
    • niveles más elevados de desempleo
        
    El Gobierno de Nueva Caledonia ha señalado que no dispone de estadísticas que confirmen los altos niveles de desempleo entre los canacos. UN وأشارت حكومة كاليدونيا الجديدة إلى أنها لا تملك إحصاءات تؤكد ارتفاع مستويات البطالة في أوساط الكاناك.
    Se esperaba que los altos niveles de desempleo y el efecto de las medidas de austeridad impidieran un crecimiento más rápido. UN وتوقعت التنبؤات أن يؤدي ارتفاع مستويات البطالة وتأثير تدابير التقشف إلى تقييد سرعة النمو.
    El Gobierno de Nueva Caledonia ha señalado que no disponía de estadísticas que confirmaran los altos niveles de desempleo entre los canacos. UN وأشارت حكومة كاليدونيا الجديدة إلى أنها لا تملك إحصاءات تؤكد ارتفاع مستويات البطالة في أوساط الكاناك.
    Sin embargo, todavía quedan algunos problemas graves por resolver, entre ellos, el alto nivel de desempleo entre las mujeres y la protección insuficiente de algunas categorías de trabajadoras, a saber, empleadas domésticas y empleadas de zonas francas. UN مع ذلك لا تزال توجد مشاكل رئيسية يتعين التصدي لها. ومن بينها ارتفاع مستويات البطالة بين النساء وعدم كفاية الحماية لبعض فئات العاملات من اﻹناث، لا سيما اللواتي يعملن في المنازل وموظفات المنطقة الحرة.
    Los otros indicadores son elevados niveles de desempleo y de subempleo, especialmente entre los jóvenes y las mujeres. UN وهناك مؤشرات أخرى، هي ارتفاع مستويات البطالة وارتفاع مستويات العمالة الناقصة، لا سيما في صفوف الشباب والنساء.
    Expresando profunda preocupación por la persistencia de altos niveles de desempleo y subempleo, especialmente entre los jóvenes, UN وإذ نعرب عن بالغ القلق إزاء استمرار ارتفاع مستويات البطالة والعمالة الناقصة، وبخاصة بين الشباب،
    Esto ha dado lugar a un aumento de los niveles de desempleo entre las mujeres, tendencias negativas como el empleo causal y falta de protección social. UN وقد أدى ذلك إلى ارتفاع مستويات البطالة في صفوف النساء ووجود اتجاهات سلبية كالعمالة العارضة ونقص الحماية الاجتماعية.
    El Gobierno de Nueva Caledonia ha señalado que no disponía de estadísticas que confirmaran los altos niveles de desempleo entre la población canaca. UN وأشارت حكومة كاليدونيا الجديدة إلى أنها لا تملك إحصاءات تؤكد ارتفاع مستويات البطالة في أوساط الكاناك.
    Ahora bien, los altos niveles de desempleo y las políticas crediticias restrictivas que se aplican en varios países pueden mantener baja la demanda interna. UN غير أنه يمكن أن يؤدي ارتفاع مستويات البطالة وتشديد الشروط في تقديم الائتمان في العديد من الاقتصادات إلى إعاقة نمو الطلب على الصعيد المحلي.
    Ahora bien, los altos niveles de desempleo y las políticas crediticias restrictivas que se aplican en varios países pueden mantener baja la demanda interna. UN غير أنه يمكن أن يؤدي ارتفاع مستويات البطالة وتشديد الشروط في تقديم الائتمان في العديد من الاقتصادات إلى إعاقة نمو الطلب على الصعيد المحلي.
    Esos son los requisitos establecidos por la ley, pero muchos empleados firman contratos laborales en los que no se les conceden esas ventajas a causa de los altos niveles de desempleo y la competencia existente por las ofertas de trabajo disponibles. UN وبالرغم من أن هذا ما ينص عليه القانون، فإن الكثير من العاملين يبقون مرتبطين بعقود عمل لا تنص على هذه المنافع بسبب ارتفاع مستويات البطالة والتنافس على فرص العمل المتاحة.
    Debería darse alta prioridad a la necesidad de ocuparse de los altos niveles de desempleo entre los jóvenes y otros grupos marginados si no se quiere que estos grupos pierdan contacto con el mercado laboral estructurado. UN وينبغي إيلاء أولوية عليا لمعالجة ارتفاع مستويات البطالة في صفوف الشباب والفئات المهمشة الأخرى إذا أريد لهذه الفئات ألا تنقطع صلتها بسوق العمل الرسمي.
    el alto nivel de desempleo y desaliento entre los jóvenes es una grave pérdida de potencial humano que puede tener serias repercusiones en los jóvenes afectados y la sociedad en general. UN ويمثل ارتفاع مستويات البطالة والإحباط إهدارا كبيرا للطاقات البشرية وقد يترتب عنها انعكاسات على الشباب المتضرر وعلى المجتمعات بصفة عامة.
    42. Alentamos a que se compartan las experiencias y mejores prácticas sobre la manera de resolver el alto nivel de desempleo y subempleo, en particular entre los jóvenes. UN 42 - نشجع على تبادل الخبرات وأفضل الممارسات بشأن سبل معالجة ارتفاع مستويات البطالة والعمالة الناقصة، وبخاصة بين الشباب.
    42. Alentamos a que se compartan las experiencias y mejores prácticas sobre la manera de resolver el alto nivel de desempleo y subempleo, en particular entre los jóvenes. UN 42 - نشجع على تبادل الخبرات وأفضل الممارسات بشأن سبل معالجة ارتفاع مستويات البطالة والعمالة الناقصة، وبخاصة بين الشباب.
    Los elevados niveles de desempleo y pobreza se vieron agravados por los reveses económicos. UN وأدت النكسة الاقتصادية إلى زيادة ارتفاع مستويات البطالة ومستويات الفقر.
    Los elevados niveles de desempleo y pobreza se vieron agravados por los reveses económicos. UN وأدت النكسة الاقتصادية إلى زيادة ارتفاع مستويات البطالة ومستويات الفقر.
    Los elevados niveles de desempleo de los noventa se reflejaron en las perspectivas de quienes ingresaban en el mercado laboral, a saber, inmigrantes y jóvenes. UN وقد أثر ارتفاع مستويات البطالة في التسعينات على الاحتمالات المرتقبة للداخلين إلى سوق العمل، أي المهاجرين والشباب.
    Expresando profunda preocupación por la persistencia de altos niveles de desempleo y subempleo, especialmente entre los jóvenes, UN وإذ نعرب عن بالغ القلق إزاء استمرار ارتفاع مستويات البطالة والعمالة الناقصة، وبخاصة بين الشباب،
    El aumento de los niveles de desempleo sigue siendo uno de los principales problemas mundiales. UN 53 - يظل ارتفاع مستويات البطالة أحد التحديات العالمية الكبرى.
    La combinación de un desempleo elevado con el fenómeno de la urbanización agobia la prestación de servicios, y la vivienda informal y la incidencia de la pobreza real van en aumento. UN كما أن تضافر ارتفاع مستويات البطالة والتحضر يفوق طاقة تقديم الخدمات، وتتزايد قطاعات السكن غير النظامي ويرتفع معدل الفقر الحقيقي.
    A este respecto, el Consejo señala que las elevadas tasas de desempleo de los jóvenes pueden suponer una importante traba para la consolidación de una paz sostenible. UN وفي هذا الصدد، يلاحظ المجلس أن ارتفاع مستويات البطالة بين الشباب يمكن أن يشكل تحديا رئيسيا لبناء السلام المستدام.
    En el clima económico actual, las políticas se centran en la austeridad, al mismo tiempo que la población se ve afectada por niveles elevados de desempleo y desigualdad. UN وفي المناخ الاقتصادي الحالي، تركز السياسات على التقشف في حين يعاني السكان من ارتفاع مستويات البطالة وعدم المساواة.
    Se observó que las mujeres estaban experimentando niveles más elevados de desempleo en los países en desarrollo. UN وذكر أن النساء في البلدان النامية يعانين من ارتفاع مستويات البطالة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus