"ارتفاع معدلات الأمية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • altas tasas de analfabetismo
        
    • elevadas tasas de analfabetismo
        
    • elevada tasa de analfabetismo
        
    • los elevados niveles de analfabetismo
        
    • alta tasa de analfabetismo
        
    • altos niveles de analfabetismo
        
    • tasas elevadas de analfabetismo
        
    • los elevados índices de analfabetismo
        
    • altos índices de analfabetismo
        
    Se ruega indicar qué medidas se preparan o se están aplicando para reducir las altas tasas de analfabetismo entre la población femenina, en particular las mujeres indígenas y las mujeres de zonas rurales y minorías étnicas. UN يرجى ذكر الخطوات التي يجري التخطيط لها أو تنفيذها حاليا لمعالجة ارتفاع معدلات الأمية في أوساط النساء، وخصوصا النساء من الشعوب الأصلية، والنساء من المناطق الريفية ، والنساء من الأقليات العرقية.
    Por lo tanto, puede apreciarse que las verdaderas causas fundamentales que subyacen a las altas tasas de analfabetismo femenino en la región árabes son como sigue: UN هكذا يتضح أن الأسباب الحقيقة والأساسية وراء ارتفاع معدلات الأمية بين النساء في المنطقة العربية تبدو واضحة فيما يلي:
    También le siguen preocupando las elevadas tasas de analfabetismo, especialmente entre las niñas, y las disparidades regionales en el acceso a la educación. UN كما تعرب عن قلقها إزاء ارتفاع معدلات الأمية ولا سيما بين الفتيات، وإزاء التفاوت بين الأقاليم في الحصول على التعليم.
    El Comité observa también que las mujeres kurdas se siguen encontrando marginadas y en una situación vulnerable pues datos no oficiales muestran elevadas tasas de analfabetismo y bajos niveles de educación. UN وتلاحظ اللجنة أيضا أن النساء الكرديات ما زلن في حالة من الضعف والتهميش، حيث تشير البيانات غير الرسمية إلى ارتفاع معدلات الأمية وانخفاض معدلات التعليم لديهن.
    - La elevada tasa de analfabetismo, baja tasa de escolarización y finalización de los estudios UN ارتفاع معدلات الأمية بينهن، وانخفاض معدلات قيدهن في المدارس واستكمالهن للتعليم
    los elevados niveles de analfabetismo han también afectado la capacidad de mejorar el respeto de los derechos humanos. UN ويؤثر ارتفاع معدلات الأمية أيضاً على القدرة اللازمة لتحسين احترام حقوق الإنسان.
    Las altas tasas de analfabetismo, el acceso insuficiente a la atención de la salud, la escasez de las oportunidades de empleo, la pobreza y la exclusión social también han convertido a las mujeres en uno de los sectores más vulnerables de la sociedad. UN وقد أدى ارتفاع معدلات الأمية وقلة الحصول على الرعاية الصحية وضآلة فرص العمل والفقر والاستبعاد الاجتماعي أيضا إلى أن أصبحت النساء من أضعف فئات المجتمع.
    Sírvase indicar qué medidas se preparan o están siendo aplicadas para reducir las altas tasas de analfabetismo entre la población femenina, en particular las mujeres indígenas, de las zonas rurales y de las minorías étnicas. UN يرجى ذكر الخطوات التي يجري التخطيط لها أو تنفيذها حاليا لمعالجة ارتفاع معدلات الأمية في أوساط النساء، وخصوصا النساء من الشعوب الأصلية، والنساء من المناطق الريفية ، والنساء من الأقليات العرقية.
    También le preocupan las altas tasas de analfabetismo entre las mujeres, así como los persistentes estereotipos que aparecen en los planes de estudios y los libros de texto escolares. UN ويساورها القلق إزاء ارتفاع معدلات الأمية بين النساء. ويساورها القلق أيضا إزاء استمرار وجود قوالب نمطية في المناهج والكتب المدرسية.
    Dadas las altas tasas de analfabetismo, la dispersión demográfica y la inexistencia de campañas de información del público, los ciudadanos seguían ignorando sus derechos constitucionales y jurídicos y siendo incapaces de ejercerlos. UN وفي ظل ارتفاع معدلات الأمية والتشتت السكاني وعدم وجود حملات للتوعية، لا يزال المواطنين يجهلون حقوقهم القانونية والدستورية ويفتقرون إلى القدرة على ممارستها.
    Una de las principales razones que explican la persistencia de las altas tasas de analfabetismo es que los porcentajes de matrícula primaria y la elevada tasa de abandono escolar " alimentan " constantemente la actual población de adultos analfabetos. UN 20 - ومن الأسباب الرئيسية لاستمرار ارتفاع معدلات الأمية انخفاض نسب الالتحاق بالمدارس الابتدائية وارتفاع نسب التخلي عن الدراسة اللذان يزيدان حجم الأمية عند البالغين باستمرار.
    La situación de desventaja de las mujeres de las zonas rurales se refleja en sus altas tasas de analfabetismo y bajas tasas de matriculación escolar y finalización de estudios, así como en su escaso acceso a los servicios médicos, incluidos los de salud sexual y reproductiva. UN وتتجلى حالة ضعف النساء الريفيات في ارتفاع معدلات الأمية في صفوفهن، وانخفاض معدلات تسجيلهن في المدارس وإكمال دراستهن، وعدم تمكنهن من الحصول على الرعاية الصحية الجيدة، بما في ذلك الصحة الجنسية والإنجابية.
    Preocupan también al Comité las elevadas tasas de analfabetismo entre las mujeres de las zonas rurales y las mujeres indígenas. UN ويساور اللجنة قلق كذلك إزاء ارتفاع معدلات الأمية في صفوف نساء الأرياف ونساء الشعوب الأصلية.
    El Comité recomienda al Estado parte que adopte medidas para afrontar las elevadas tasas de analfabetismo entre los árabes ahwazíes y los azeríes. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ تدابير لمعالجة ارتفاع معدلات الأمية بين عرب الأهواز والأذربيجانيين.
    La mayoría de los estudiantes indígenas no lograban adaptarse a estos sistemas, por lo cual los pueblos indígenas tienen unas elevadas tasas de analfabetismo y un deficiente nivel cultural. UN وأخفق أغلب الطلاب من الشعوب الأصلية في التأقلم مع تلك النظم، فأدى ذلك إلى ارتفاع معدلات الأمية في صفوف الشعوب الأصلية وضعف المؤهلات التعليمية لديها.
    Asimismo, le preocupa la elevada tasa de analfabetismo entre las niñas y las mujeres. UN وكذلك يساور اللجنة القلق إزاء ارتفاع معدلات الأمية بين الفتيات والنساء.
    Al Comité le preocupa que estas deficiencias den como resultado una elevada tasa de analfabetismo entre las mujeres y las niñas, tasas de matriculación bajas en la enseñanza primaria, secundaria, profesional y superior, tanto en las zonas urbanas como en las rurales, y tasas de abandono de la escuela, altas. UN ومما يقلق اللجنة أن جوانب القصور هذه تؤدي إلى ارتفاع معدلات الأمية بين الفتيات والنساء وانخفاض معدلات الالتحاق بالمدارس الابتدائية والثانوية ومراكز التدريب المهني ومؤسسات التعليم العالي في المناطق الحضرية والريفية على السواء، كما تؤدي إلى ارتفاع معدلات التسرب من التعليم في صفوفهن.
    26. El Gobierno comparte las preocupaciones de los miembros del Comité sobre los elevados niveles de analfabetismo y tiene la firme decisión de reducirlo al 4%. UN 26 - وقال إن الحكومة تشارك أعضاء اللجنة فيما أعربوا عنه من قلق بشأن ارتفاع معدلات الأمية وأنها مصممة على الحد من هذه المعدلات بحيث تصل إلى 4 في المائة.
    También puede socavar el trabajo de extensión la existencia de una alta tasa de analfabetismo y de otras prioridades nacionales en conflicto. UN كما أن ارتفاع معدلات الأمية ووجود أولويات وطنية متنافسة يمكن أن يُضعفا أيضاً الجهود التي تُبذل من أجل الوصول إلى الجمهور.
    El uso del portugués como el único medio de instrucción, un programa inadecuado, el hacinamiento en las aulas, el número insuficiente de maestros bien capacitados y los elevados índices de abandono escolar son factores que contribuyen a estos altos niveles de analfabetismo. UN ويعتبر استخدام اللغة البرتغالية كلغة وحيدة للتعليم، بجانب قصور المناهج التعليمية، واكتظاظ الفصول، وعدم كفاية المعلمين الحاصلين على تدريب كاف، وارتفاع معدلات ترك الدراسة، عوامل تسهم بأجمعها في ارتفاع معدلات الأمية.
    tasas elevadas de analfabetismo y desempleo; UN ارتفاع معدلات الأمية والبطالة؛
    Entre los motivos esgrimidos por varios Estados Miembros cabe mencionar los elevados índices de analfabetismo entre las mujeres, su acceso limitado a los recursos naturales y su falta de información y capacitación en cuestiones técnicas. UN ومن الأسباب التي ذكرها العديد من الدول الأعضاء ارتفاع معدلات الأمية بين الإناث، ومحدودية فرص الحصول على الموارد الطبيعية، وانعدام المعلومات والتدريب الفني.
    El ciclo de la pobreza se ve agravado por los altos índices de analfabetismo, desempleo y enfermedades, especialmente entre las mujeres y los adolescentes. UN وقد تفاقمت دورة الفقر بسبب ارتفاع معدلات الأمية والبطالة وسوء الحالة الصحية وخاصة بالنسبة للنساء والمراهقين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus