"ارتفاع معدل الشواغر" - Traduction Arabe en Espagnol

    • elevada tasa de vacantes
        
    • una tasa de vacantes
        
    • que la tasa de vacantes
        
    • mayor tasa de vacantes
        
    • más alta tasa de vacantes
        
    • elevadas tasas de vacantes
        
    • aumento de la tasa de vacantes
        
    • elevado número de vacantes
        
    • de una alta tasa de vacantes
        
    • la alta tasa de vacantes existente
        
    • tasa de vacantes superior
        
    • alto número de puestos vacantes
        
    La Junta reiteró su preocupación por que la elevada tasa de vacantes fuera un factor determinante en la baja tasa de ejecución de las auditorías. UN وكرر المجلس الإعراب عن قلقه مشيرا إلى أن ارتفاع معدل الشواغر كان عاملا كبيرا في انخفاض معدل الإنجاز في مراجعة الحسابات.
    Las explicaciones que figuran en el informe del Secretario General no son convincentes, a la luz de la elevada tasa de vacantes que persistente desde hace años. UN وأن الذرائع التي وردت في تقرير اﻷمين العام لم تكن مقنعة في ضوء استمرار ارتفاع معدل الشواغر المستبقى على مدى السنين.
    En el párrafo 55 supra la Comisión ha señalado la existencia de una elevada tasa de vacantes en los servicios de idiomas en Arusha y Kigali. UN وفي الفقرة ٥٥ أعلاه، لاحظت اللجنة ارتفاع معدل الشواغر في خدمات اللغات في أروشا وكيغالي.
    Economías debidas a una tasa de vacantes más alta que la prevista UN وفورات نجمت عن ارتفاع معدل الشواغر عما أُدرج في الميزانية
    El saldo no utilizado se debe principalmente a que la tasa de vacantes fue más elevada de lo previsto (una tasa del 22% frente a la tasa presupuestada del 20%) UN يعزى الرصيد غير المستخدم أساساً إلى ارتفاع معدل الشواغر المتوقع ونسبته 22 في المائة، مقارنة بمعدل الشواغر المدرج في الميزانية وقدره 20 في المائة
    El saldo no utilizado se atribuye principalmente a una mayor tasa de vacantes de personal. UN ويمكن عزو الرصيد غير المثقل في الدرجة الأولى إلى ارتفاع معدل الشواغر بالنسبة للموظفين.
    Sin embargo, la elevada tasa de vacantes en la UNMIT sigue siendo motivo de preocupación, y se agradecería que la Secretaría proporcionara información actualizada sobre la situación. UN إلا أن ارتفاع معدل الشواغر في البعثة لا يزال يدعو إلى القلق، وستكون المعلومات المستكملة المقدمة من الأمانة العامة عن الحالة موضع تقدير.
    La elevada tasa de vacantes podría coartar la capacidad de las oficinas exteriores para llevar a cabo las actividades programadas. UN ومن شأن ارتفاع معدل الشواغر هذا أن يضعف قدرة المكاتب الميدانية على أداء أنشطتها المقررة.
    Transcurrieron largos períodos sin que se iniciara un proceso de contratación, pese a la elevada tasa de vacantes y el alto número de puestos vacantes. UN ارتفاع معدل الشواغر والوظائف الشاغرة من دون اتخاذ إجراءات للتوظيف لفترات طويلة.
    La Comisión Consultiva observa asimismo la elevada tasa de vacantes de investigadores en la OSSI e insta a la Oficina a que vele por que todos los puestos vacantes se cubran lo antes posible. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أيضا ارتفاع معدل الشواغر في وظائف المحققين في مكتب خدمات الرقابة الداخلية، وتحث المفوضية على أن تكفل ملء جميع الوظائف الشاغرة المتبقية في أقرب وقت ممكن.
    Por último, la oradora expresa su preocupación por la elevada tasa de vacantes y los retrasos en las obras de construcción. UN واختتمت معربة عن قلقها إزاء ارتفاع معدل الشواغر والتأخيرات في أعمال التشييد.
    El orador pide asimismo que se le confirme que la elevada tasa de vacantes no afectará la ejecución plena de las actividades establecidas. UN وعلاوة على ذلك، أعرب عن رغبته في أن يكون هناك تأكيد بأن ارتفاع معدل الشواغر لن يؤثر على التنفيذ الكامل لﻷنشطة المأذون بها.
    Los motivos aducidos para este aumento, a saber, que la tercera Sala de Primera Instancia está en plena actividad y el número de casos está en aumento, no son convincentes, habida cuenta de la elevada tasa de vacantes. UN وقال إن السببين اللذين ذكرا لتبرير هذه الزيادة، وهما دخول دائرة المحكمة الثالثة طور التشغيل الكامل، وازدياد عدد القضايا، ليسا مقنعين في ضوء ارتفاع معدل الشواغر.
    Las economías obedecen a una tasa de vacantes alta en comparación con la tasa presupuestada, a consecuencia del frecuente movimiento del personal. UN ترجع الوفورات إلى ارتفاع معدل الشواغر بالمقارنة بالمعدل المطبق في الميزانية الناتج عن ارتفاع معدل دوران الموظفين.
    Como resultado, es difícil conciliar una tasa de vacantes elevada en los puestos autorizados con cargo al presupuesto ordinario con una tasa alta de ejecución de productos programados y de productos adicionales; UN ونتيجة لذلك، كان من الصعب التوفيق بين ارتفاع معدل الشواغر في الوظائف المأذون بها في إطار ميزانية البرامج وارتفاع معدل تنفيذ النواتج المبرمجة والنواتج اﻹضافية؛
    Se informó al Comité de que la transición demográfica que estaban experimentando los servicios de traducción seguía teniendo como consecuencia una tasa de vacantes alta en la Sede. UN 65 - وأُبلغت اللجنة بأن التحولات الديمغرافية في دوائر الترجمة التحريرية ما فتئت تتسبب في ارتفاع معدل الشواغر في المقر.
    El saldo no utilizado se debe principalmente a que la tasa de vacantes para el personal internacional fue más elevada de lo previsto (una tasa del 25% frente a la tasa presupuestada del 10%) UN يعزى الرصيد غير المستخدم أساساً إلى ارتفاع معدل الشواغر المتوقع ونسبته 25 في المائة، مقارنة بمعدل الشواغر المدرج في الميزانية للموظفين الدوليين وقدره 10 في المائة
    El número de funcionarios de contratación nacional fue menor al previsto debido a una mayor tasa de vacantes UN ويعزى الانخفاض في عدد الموظفين الوطنيين عما كان مقررا إلى ارتفاع معدل الشواغر
    Las necesidades de recursos fueron inferiores a lo previsto debido fundamentalmente a la más alta tasa de vacantes. UN 10 - يُعزى انخفاض الاحتياجات أساسا إلى ارتفاع معدل الشواغر.
    elevadas tasas de vacantes de intérpretes y traductores en Nairobi UN ارتفاع معدل الشواغر في وظائف المترجمين الشفويين والتحريريين في نيروبي
    El saldo sin utilizar obedeció al aumento de la tasa de vacantes, que se situó en el 13% en comparación con el factor vacantes presupuestado del 3%. UN 10 - نتج الرصيد غير المنفق عن ارتفاع معدل الشواغر إلى 13 في المائة، مقارنة بالعامل المدرج في الميزانية وقدره 3 في المائة.
    28.7 La disminución de 1.500.200 dólares se debe al elevado número de vacantes durante el bienio 1992-1993. UN ٢٨-٧ يعود النقصان بمبلغ ٢٠٠ ٥٠٠ ١ إلى ارتفاع معدل الشواغر خلال فترة السنتين ١٩٩٢-١٩٩٣.
    La persistencia de una alta tasa de vacantes podría provocar demandas excesivas para el personal existente, dando lugar a una alta tasa de rotación del personal y a que no se detecten los errores. UN 318 - وقد يفضي استمرار ارتفاع معدل الشواغر إلى مطالب لا مبرر لها توضع على كاهل الموظفين الحاليين، مما يؤدي إلى ارتفاع معدل دوران الموظفين فضلا عن الأخطاء المتبقية التي لم يتم كشفها.
    4. Observa con preocupación la alta tasa de vacantes existente en el Tribunal, especialmente en la Oficina del Fiscal y la Secretaría, e insta al Secretario General a que adopte las medidas apropiadas para resolver este problema; UN 4 - تلاحظ مع القلق ارتفاع معدل الشواغر في المحكمة، لا سيما في مكتب المدعي العام وقلم المحكمة، وتحث الأمين العام على أن يتخذ التدابير الملائمة بغرض معالجة تلك المشكلة؛
    El saldo no comprometido obedece a la tasa de vacantes superior a la presupuestada UN يعزى الرصيد الحر إلى ارتفاع معدل الشواغر المتوقع

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus