"ارتفاع معدل وفيات" - Traduction Arabe en Espagnol

    • elevada tasa de mortalidad
        
    • alta tasa de mortalidad
        
    • alta mortalidad
        
    • aumento de la mortalidad
        
    • altas tasas de mortalidad
        
    • elevado índice de mortalidad
        
    • el alto índice de mortalidad
        
    • la tasa de mortalidad
        
    • tasas elevadas de mortalidad
        
    • elevadas tasas de mortalidad
        
    • de la elevada mortalidad
        
    • los altos índices de mortalidad
        
    Incluso entonces, a muchas mujeres se les han negado cuidados apropiados de salud reproductiva, lo que ha contribuido a que se registre una elevada tasa de mortalidad derivada de la maternidad. UN وحتى عندئذ، تُحرم كثير من النساء من الرعاية الملائمة الخاصة بالصحة الانجابية، مما يسهم في ارتفاع معدل وفيات اﻷمهات.
    Dicha discriminación indirecta se refleja en particular en la segregación por sexo del mercado laboral y en la elevada tasa de mortalidad derivada de la maternidad. UN ويتجلى التمييز غير المباشر بصفة خاصة في الفصل بين الجنسين في سوق العمل وفي ارتفاع معدل وفيات اﻷمهات.
    Manifiesta su preocupación por la elevada tasa de mortalidad materna. Supone que se debe en parte a que carecen del derecho a someterse a un aborto. UN وأعربت عن قلقها إزاء ارتفاع معدل وفيات النفاس؛ وافترضت أن ذلك يعزى جزئيا إلى الافتقار إلى حقوق الإجهاض.
    Expresó preocupación por la alta tasa de mortalidad materna, en particular entre las mujeres de las zonas rurales. UN وأثارت لكسمبرغ قلقاً بشأن ارتفاع معدل وفيات الأمهات، ولا سيما في ما بين النساء الريفيات.
    Asimismo, expresa su preocupación por la alta tasa de mortalidad de las mujeres a consecuencia de abortos clandestinos. UN كما تشعر اللجنة بالقلق إزاء ارتفاع معدل وفيات النساء نتيجة لعمليات اﻹجهاض السرية.
    Al Comité también le preocupa la alta mortalidad infantil y la elevada incidencia de la malnutrición en Groenlandia. UN كما تعرب اللجنة عن قلقها إزاء ارتفاع معدل وفيات الرضَّع وانتشار حالات سوء التغذية في غرينلاند.
    Con el apoyo del UNICEF, el Ministerio de Salud hizo una encuesta de indicadores múltiples cuyos resultados revelan una elevada tasa de mortalidad infantil rural. UN وأجرت وزارة الصحة، بمساعدة منظمة الأمم المتحدة للطفولة، دراسة استقصائية متعددة المؤشرات كشفت نتائجها عن ارتفاع معدل وفيات الرضع في الريف.
    También les impiden continuar su educación y las exponen a diversos peligros para su salud, que contribuyen a la elevada tasa de mortalidad materna del país. UN كما أنها تحرمهن من مواصلة تعليمهن وتسفر عن إصابتهن بمخاطر صحية كبيرة تسهم في ارتفاع معدل وفيات الأمهات في البلد.
    Las delegaciones tomaron nota de los retos a que se enfrentaba Etiopía, en particular la elevada tasa de mortalidad materna. UN ولاحظت الوفود التحديات التي تواجهها إثيوبيا، بما في ذلك ارتفاع معدل وفيات النوافس.
    La elevada tasa de mortalidad materna en los países del África subsahariana es sumamente alarmante. UN واستمرار ارتفاع معدل وفيات الأمهات في البلدان الأفريقية الواقعة جنوب الصحراء الكبرى يثير قلقا خاصا.
    El Comité recomienda al Estado parte que adopte medidas para reducir la elevada tasa de mortalidad maternoinfantil. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تتخذ تدابير للحد من ارتفاع معدل وفيات الأطفال والأمهات.
    El origen de su fundación radica en la elevada tasa de mortalidad infantil del país y en la existencia de actitudes conservadoras relacionadas con la sexualidad en todos sus aspectos. UN وكان الدافع وراء إنشائها ارتفاع معدل وفيات الأطفال في البلد والمواقف المحافظة بشأن جميع جوانب الحياة الجنسية.
    Los datos proporcionados tanto en el documento básico como en el informe respecto de la elevada tasa de mortalidad materna y la alta incidencia de los abortos ilegales también se contradice con las garantías que otorga el artículo 61 de la Constitución. UN وأضافت أن البيانات المقدمة في كل من الوثيقة اﻷساسية والتقرير بشأن ارتفاع معدل وفيات اﻷمهات وارتفاع حالات اﻹجهاض غير القانوني تتعارض كذلك مع الضمانات المبينة في المادة ٦١ من الدستور.
    Asimismo, expresa su preocupación por la alta tasa de mortalidad de las mujeres a consecuencia de abortos clandestinos. UN كما تشعر اللجنة بالقلق إزاء ارتفاع معدل وفيات النساء نتيجة لعمليات اﻹجهاض السرية.
    Una de las cuestiones fundamentales para las mujeres, en el ámbito de la salud reproductiva, es la alta tasa de mortalidad materna y la necesidad de mejorar los servicios de asistencia a las mujeres en el parto. UN ومن أهم القضايا الخاصة بالمرأة في ميدان الصحة اﻹنجابية، ارتفاع معدل وفيات اﻷمهات وضرورة تحسين المرافق الخاصة بالولادة.
    En el último decenio se habían conseguido mejoras considerables en la salud de las mujeres, si bien continuaba siendo preocupante la alta tasa de mortalidad materna. UN 38 - وتحققت في العقد الأخير تحسينات هامة في صحة المرأة ولئن كان ارتفاع معدل وفيات الأمهات لا يزال يشكل مصدرا للقلق.
    En el último decenio se habían conseguido mejoras considerables en la salud de las mujeres, si bien continuaba siendo preocupante la alta tasa de mortalidad materna. UN 38 - وتحققت في العقد الأخير تحسينات هامة في صحة المرأة ولئن كان ارتفاع معدل وفيات الأمهات لا يزال يشكل مصدرا للقلق.
    Este hecho aumenta el riesgo de muerte y es la causa de la alta mortalidad de las madres. UN ويستتبع ذلك تعرضاً أكبر لمخاطر الوفاة وهو السبب في ارتفاع معدل وفيات الأمهات.
    El aumento de la mortalidad materna también exige una mayor atención, al igual que la neumonía, que actualmente es la enfermedad que más muertes causa en la infancia. UN كما أن ارتفاع معدل وفيات اﻷمهات يستلزم مزيدا من العناية واﻹجراءات، شأنه في ذلك شأن الالتهاب الرئوي المسبب حاليا ﻷكبر نسبة من وفيات اﻷطفال.
    Las aborígenes y las isleñas del Estrecho de Torres pertenecían a los grupos más desfavorecidos de la sociedad australiana, con altas tasas de mortalidad infantil, baja esperanza de vida al nacer, elevadas cifras de desempleo, una alta incidencia de violencia en el hogar y homicidios. UN وتعد النساء المنتميات إلى السكان اﻷصليين والمقيمات في جزر مضيق تورس من أكثر الفئات المستضعفة في المجتمع الاسترالي إذ يعانين من ارتفاع معدل وفيات الرضع وانخفاض معدل العمر المتوقع وارتفاع أرقام البطالة وارتفاع معدل التعرض للعنف المنزلي والقتل.
    En los países en desarrollo, le seguían en importancia los problemas del elevado índice de mortalidad infantil y de mortalidad materna. UN ويمثل ارتفاع معدل وفيات الأطفال والوفيات النفاسية ثاني وثالث أخطر المشاكل لدى البلدان النامية.
    La oradora pregunta si se ha descubierto algún vínculo entre el alto índice de mortalidad materna y los abortos clandestinos y si las mujeres pueden recibir atención sanitaria en centros de salud después de abortar. UN وسألت عما إذا كان اتضح وجود صلة بين ارتفاع معدل وفيات الأمهات والإجهاض السري، وما إذا كان يمكن للنساء تلقي رعاية في المراكز الصحية بعد الإجهاض.
    20. El Comité de Derechos Humanos también expresó preocupación por el aumento de la tasa de mortalidad infantil. UN 20- وقال إن اللجنة المعنية بحقوق الإنسان كانت قلقة أيضاً إزاء ارتفاع معدل وفيات الرضع.
    :: La falta de acceso a agua potable está asociada con tasas elevadas de mortalidad infantil UN ارتفاع معدل وفيات الأطفال يرتبط بنقص فرص الحصول على المياه المأمونة.
    En los países en desarrollo las elevadas tasas de mortalidad neonatal e infantil y de mortalidad derivada de la maternidad ocupan el segundo y tercer lugar por orden de importancia. UN وفي البلدان النامية، يأتي ارتفاع معدل وفيات الرضع والأطفال في المقام الثاني ضمن قائمة المسائل الأكثر أهمية، بينما يحل في الدرجة الثالثة ارتفاع معدل الوفيات النفاسية.
    Sin embargo, los sistemas de familia ampliada están sometidos a presión debido a las necesidades cada vez mayores derivadas de la elevada mortalidad entre los adultos de edad reproductiva y la agravación de la pobreza, por lo que no pueden asegurar la educación de todos los huérfanos que la necesitan. UN غير أن الأسر الموسعة تعاني الضيق الآن بسبب تزايد الاحتياجات الناجمة عن ارتفاع معدل وفيات البالغين الذين هم في سن الإنجاب وعن الفقر المدقع، فتعجز بذلك عن تأمين التعليم لجميع اليتامى المعوزين.
    los altos índices de mortalidad materna e infantil; UN ارتفاع معدل وفيات الأمهات والأطفال؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus