"ارتكاب فعل إجرامي" - Traduction Arabe en Espagnol

    • cometer un delito
        
    • comisión de un delito
        
    • comisión de todo delito
        
    • perpetrar un delito penal
        
    • comisión de un acto delictivo
        
    • ha cometido un delito
        
    • la perpetración de un delito penal
        
    Artículo 249 - Asociación con la finalidad de cometer un delito UN المادة 249 التواطؤ بغرض ارتكاب فعل إجرامي
    Se considera instigación cuando, por ejemplo, se alienta, incita o tienta a otra persona, en palabras o hechos, a cometer un delito. UN والمثال على التحريض يكون عندما يقوم أحد قولا أو فعلا بتشجيع شخص أو تحريضه أو حثه على ارتكاب فعل إجرامي.
    La persona que incita debe impulsar a la persona incitada a cometer un delito concreto, aunque la incitación no determine la naturaleza exacta del delito. UN ويتعين أن يحث الشخص المحرَض على ارتكاب فعل إجرامي ملموس، والذي لا يحتاج مع ذلك إلى تحديده بجميع تفاصيله.
    36. Introducir en el derecho penal una disposición según la cual la motivación u objetivo racista en la comisión de un delito constituye una circunstancia agravante que puede dar lugar a una sanción más severa. UN 36- تضمين القانون الجنائي حكماً ينص على أن ارتكاب فعل إجرامي بدوافع أو أهداف عنصرية يشكل ظرفاً مشدداً للعقوبة.
    2) El que organice o dirija la comisión de un delito se considerará organizador. UN (2) أي شخص نظَّم أو شارك بالتوجيه في ارتكاب فعل إجرامي يعتبر منظماً لهذا الفعل.
    2. Cada Estado Parte considerará la posibilidad de alentar a sus nacionales y demás personas que tengan residencia habitual en su territorio a denunciar ante los organismos nacionales de investigación y el ministerio público la comisión de todo delito comprendido en la presente Convención. UN 2- تنظر كل دولة طرف، في تشجيع رعاياها وغيرهم من الأشخاص الذين يوجد مكان إقامتهم المعتاد في اقليمها على إبلاغ السلطات الوطنية المعنية بالتحقيق والملاحقة عن ارتكاب فعل إجرامي مشمول بهذه الاتفاقية.
    De conformidad con el artículo 37 del Código Penal, toda persona que deliberadamente instigue a otra a perpetrar un delito penal será castigada como si ella lo hubiera cometido. UN وتنص المادة 37 من القانون الجنائي على أن أي شخص يقوم عمدا بتحريض آخر على ارتكاب فعل إجرامي يُعاقب كما لو كان هو مرتكبه.
    En virtud del artículo 45 del Código Penal se tipifica como delito toda tentativa de cometer un delito. UN تجرِّم المادة 45 من قانون العقوبات الشروع في ارتكاب فعل إجرامي.
    En el artículo 378 se define la tentativa de cometer un delito y en el artículo 379 se penaliza. UN والشروع في ارتكاب فعل إجرامي معرّف في المادة 378 ومجرّم في المادة 379.
    Madagascar especificó que la tentativa de cometer un delito siempre se consideraba como el delito por sí mismo, siempre que hubiera iniciado su comisión y no se hubiera abandonado después. UN وأوضحت مدغشقر أن الشروع في ارتكاب فعل إجرامي يعتبر دائما فعلا إجراميا بذاته، شريطة أن يكون تنفيذه قد بدأ ولم يجر التخلي عنه لاحقا.
    En los artículos 21 y 23 del Código Penal se extiende la responsabilidad a toda persona que ayude, incite, o induzca a cometer un delito o preste asesoramiento con ese fin. UN توسِّع المادتان 21 و23 من قانون العقوبات نطاق المسؤولية ليشمل أي شخص يساعد على ارتكاب فعل إجرامي أو يحرض عليه أو يقدِّم المشورة بصدده أو يهيِّئ له.
    3) El que induzca a otro a cometer un delito se considerará instigador. UN (3) أي شخص حض شخصا آخر على ارتكاب فعل إجرامي يعتبر محرضا.
    Fabricar/producir, adquirir, etc. armas nucleares son conductas sujetas a responsabilidad penal si se cometen con fines terroristas o con intención de cometer otro delito, como preparación para cometer un delito de terrorismo o bien como preparación para cometer, por ejemplo, los delitos mencionados en el apartado referente al punto 8 supra. UN ويشكل صنع/إنتاج المواد النووية أوحيازتها وما إلى ذلك، إن ارتُكبت بقصد الإرهاب أو بقصد ارتكاب فعل إجرامي آخر، في جملة أمور، أفعالا تستتبع المسؤولية الجنائية عن الإعداد لارتكاب جريمة إرهابية، وبالتالي عن الإعداد لارتكاب أي من الجرائم الأخرى المذكورة تحت البند 8 أعلاه.
    Por añadidura, el artículo 297 no sólo tipifica como delito el que una persona establezca una asociación delictiva o se una a ella cuando la asociación se proponga cometer delitos en la República de Eslovenia sino que se refiere a " la intención de cometer un delito " en general. UN وإضافة إلى ذلك، فالمادة 297 لا تجرم شخصا يقوم بإنشاء ارتباط إجرامي أو ينضم إليه في حالة ما إذا كان الارتباط ينتوي ارتكاب أفعال إجرامية داخل جمهورية سلوفينيا فحسب بل تعالج " النية في ارتكاب فعل إجرامي " بصفة عامة.
    22. Prever en el derecho penal que la comisión de un delito por motivos o fines racistas constituye una circunstancia agravante que permitirá la aplicación de un castigo más severo; UN 22- تضمين القانون الجنائي حكماً ينص على أن ارتكاب فعل إجرامي بدوافع أو أهداف عنصرية يشكل ظرفاً مشدداً يجيز توقيع عقوبة أقسى؛
    iii) La Ley de ganancias ilícitas de 2000 faculta a los tribunales de las Bahamas para confiscar las ganancias ilícitas y autoriza a los agentes del Real Cuerpo de Policía y del Departamento de Aduanas a registrar locales y embargar artículos sospechosos de haber sido empleados en la comisión de un delito o que sean producto del delito. UN ' 3` يخول قانون عائدات الجريمة لعام 2000 محاكم جزر البهاما حق مصادرة عائدات الجريمة, ويفوض ضباط قوة الشرطة الملكية البهامية ودائرة الجمارك بالقيام بتفتيش الأماكن وضبط الأغراض المشتبه في استخدامها في ارتكاب فعل إجرامي أو في أنها عائدات جريمة.
    22. Prever en el derecho penal que la comisión de un delito por motivos o fines racistas constituye una circunstancia agravante que permitirá la aplicación de un castigo más severo; UN 22- تضمين القانون الجنائي حكماً ينص على أن ارتكاب فعل إجرامي بدوافع أو أهداف عنصرية يشكل ظرفاً مشدداً يجيز توقيع عقوبة أقسى؛
    2. Cada Estado Parte considerará la posibilidad de alentar a sus nacionales y demás personas que tengan residencia habitual en su territorio a denunciar ante los organismos nacionales de investigación y el ministerio público la comisión de todo delito comprendido en la presente Convención. UN 2- تنظر كل دولة طرف، في تشجيع رعاياها وغيرهم من الأشخاص الذين يوجد مكان إقامتهم المعتاد في اقليمها على إبلاغ السلطات الوطنية المعنية بالتحقيق والملاحقة في ارتكاب فعل إجرامي مشمول بهذه الاتفاقية والملاحقة عليه.
    Toda persona que deliberadamente instigue a otra a perpetrar un delito penal por el que se pueda imponer una pena de tres años de prisión, o una pena más severa en virtud de la ley, será castigada por tentativa de delito penal, incluso si no se hubiera intentado perpetrar tal delito. UN وأي شخص يقوم عمدا بتحريض آخر على ارتكاب فعل إجرامي يجوز أن يعاقب عليه القانونُ بالحبس لمدة ثلاث سنوات أو بعقوبة أشد، تُفرض عليه العقوبة لتوافر النية الإجرامية حتى ولو لم تجر محاولة ارتكاب الجرم.
    Tal como recomendó el Equipo, el Comité alienta a los Estados que aún no lo han hecho a que promulguen leyes nacionales apropiadas u otras medidas que permitan congelar los activos de las partes que figuran en la lista, sin necesidad de demostrar que se ha cometido un delito ni de observar normas penales de prueba. UN وعلى غرار ما ورد في توصية الفريق، تشجع اللجنة الدول التي لم تسن بعد تشريعا وطنيا مناسبا أو تتخذ تدابير أخرى تسمح بتجميد الأصول التي بحوزة الأطراف المدرجة في القائمة، دون حاجة إلى إثبات ارتكاب فعل إجرامي أو تبيان معايير الإثبات الجنائية، أن تبادر إلى ذلك.
    De acuerdo con el artículo 38, párrafo 1, del Código Penal, toda persona que deliberadamente asista a otra persona en la perpetración de un delito penal será castigada como si ella lo hubiera cometido, o se le aplicará una pena reducida, según sea el caso. UN وتنص الفقرة 1 من المادة 38 من مواد القانون الجنائي على أن أي شخص يقوم عمدا بمساعدة آخر على ارتكاب فعل إجرامي يُعاقب كما لو كان هو من ارتكبه، أو تُخفف العقوبة حسب اقتضاء الحال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus