Con Trond Edvardsen, él cometió un error con el gas de respiración. | Open Subtitles | مع تروند ادفارستن وقال انه ارتكب خطأ مع الغاز التنفس. |
No. cometió un error. Todos cometemos errores. | Open Subtitles | لا , لا انه ارتكب خطأ كلنا نرتكب الاخطاء |
Quiero decir, que hemos cometido un error porque esto no está mal... habían síntomas de algo que salió mal... que estábamos ignorando. | Open Subtitles | يعني، أننا ارتكب خطأ لأن هذا ليس الفاسد في صميم، مثل وجود أعراض شيء ضلت طريقها أننا كنا تجاهل. |
El Comité observa además que la policía reconoció que había cometido un error de procedimiento e invitó al autor a que volviera a solicitar el puesto. | UN | وتلاحظ اللجنة من ناحية أخرى أن السلك المذكور أقر بأنه ارتكب خطأ اجرائيا ودعا صاحب البلاغ إلى تقديم ترشحه ثانية. |
¡No voy a ayudarte a encubrir a una clienta que ha cometido un error mayúsculo! | Open Subtitles | أنا لن أساعدك للتستر على موكل قد ارتكب خطأ فادحًا |
La evaluación administrativa interna será el paso final para determinar si se han cometido errores o ha habido irregularidades, antes de que el caso pase a revisión judicial en primera instancia. | UN | وسيكون التقييم الإداري هو الخطوة النهائية في عملية البت في ما إذا كان قد ارتكب خطأ أم اتخذ إجراء غير نظامي، قبل أن تمضي القضية إلى المرحلة الأولى من المراجعة القضائية. |
Está bien, digamos que ella cometió un error. ¿ Y qué? | Open Subtitles | حسنا، دعنا نقول انها سيصدره ارتكب خطأ. ماذا في ذلك؟ |
Que la oficina de patentes cometió un error, no una, ni dos, sino cinco veces cuando me emitieron mis patentes. | Open Subtitles | أن مكتب الترخيص ارتكب خطأ ليس مجرد مرة او مرتان لكن خمس مرات عندما أرسلوا لي براءة اختراعي |
Me temo que con que él se autoinmole y reconozca que cometió un error no será suficiente, jefe. | Open Subtitles | للأسف، تلقّيه الملامة وقوله بأنّه ارتكب خطأ لن يكون كافياً، حضرة المدير |
El médico cometió un error y el paciente murió en la mesa. | Open Subtitles | الطبيب ارتكب خطأ والمريض مات على الطاولة |
Pensé que el médico cometió un error, y que murió sobre la mesa. | Open Subtitles | أعتقدت أن الطبيب ارتكب خطأ وأنك مت على الطاولة |
Cuando llegue, solo dijo que había cometido un error. | Open Subtitles | عندما وصلت للمنزل , كل ما قاله انه قد ارتكب خطأ. |
Incluso antes de conocerme, él sabía que había cometido un error. | Open Subtitles | حتى من قبل ان يقابلنى, كان يشعر انه ارتكب خطأ |
Uh, la habitación está cogida. Lo siento. Dell debe haber cometido un error. | Open Subtitles | الغرفه محجوزه ,أسفه جدا لابد وأن ديل ارتكب خطأ |
Nunca he cometido un error como ese antes, y no lo volveré a hacer. | Open Subtitles | لم ارتكب خطأ مثل هذا من قبل، و لن أفعل مجدداً. |
La persona que invoque un error, deberá notificarlo a la otra parte lo antes posible, haciendo saber que ha cometido un error en su mensaje de datos. | UN | ويتعين على الشخص الذي يتذرع بالخطأ أن يبلّغ الطرف الآخر به في أقرب وقت ممكن عمليا وأن يذكر أنه ارتكب خطأ في رسالة البيانات. |
El Tribunal puede admitir una solicitud si se determina que un órgano administrativo ha cometido un error de competencia, de justicia natural o de derecho o cualquier otro error manifiesto, abusivo o arbitrario. | UN | ويمكن للمحكمة أن تتسلم طلباً إذا ثبت أن جهازاً إدارياً ارتكب خطأ يتعلق بالاختصاص أو العدالة الطبيعية أو القانون أو أي خطأ آخر يتسم بالوضوح أو الشطط أو التعسف. |
La evaluación administrativa será el paso final para determinar si se han cometido errores o ha habido irregularidades, antes de que el caso pase a revisión judicial en primera instancia. | UN | وسيكون التقييم الإداري هو الخطوة النهائية في عملية البت في ما إذا كان قد ارتكب خطأ أم اتخذ إجراء غير نظامي، قبل أن تمضي القضية إلى المرحلة الأولى من المراجعة القضائية. |
La evaluación administrativa será el paso final para determinar si se han cometido errores o ha habido irregularidades, antes de que el caso pase a revisión judicial en primera instancia. | UN | وسيكون التقييم الإداري هو الخطوة النهائية في عملية البت فيما إن كان قد ارتكب خطأ أو اتخذ إجراء غير سليم، قبل انتقال الحالة إلى المرحلة الأولى من عملية المراجعة القضائية. |
A ese respecto, no se había demostrado que el Ministro hubiera cometido ningún error susceptible de revisión. | UN | ولم يتبين، في هذا الصدد، أن الوزير قد ارتكب خطأ يستوجب إعادة النظر. |
El juez afirmó como justificación haber incurrido en error de apreciación de las pruebas ofrecidas por las partes. | UN | وكتبرير لذلك، أكد القاضي أنه قد ارتكب خطأ في تقدير الأدلة المقدمة من الأطراف. |