148. Algunas delegaciones expresaron su satisfacción por la propuesta de aumentar las actividades relativas a los países en desarrollo insulares del Pacífico. | UN | ١٤٨ - وأعرب بعض الوفود عن ارتياحه لما يقترح من توسيع نطاق اﻷنشطة المتصلة ببلدان المحيط الهادئ الجزرية النامية. |
10. El Sr. POCAR expresa su satisfacción por la gran competencia de las respuestas brindadas por la delegación a las preguntas del Comité. | UN | ١٠ - السيد بوكار: أعرب عن ارتياحه لما قدمه الوفد من اجابات وافية بالغرض إلى حد بعيد على أسئلة اللجنة. |
El Consejo expresó su satisfacción por los progresos realizados y destacó la importancia de que se ultimen los diversos procedimientos y disposiciones conexos. | UN | وعبر المجلس عن ارتياحه لما تم من خطوات، وأكد على استكمال ما يتعلق بها من إجراءات وترتيبات مختلفة. |
El Consejo expresó satisfacción por las disposiciones del Acuerdo que reafirman la soberanía e integridad territorial de la República de Bosnia y Herzegovina. | UN | ويعبر المجلس عن ارتياحه لما تضمنه الاتفاق من بنود تؤكد سيادة جمهورية البوسنة والهرسك ووحدة أراضيها. |
46. El Sr. LEVANON (Israel) se declara satisfecho de la labor realizada en 2004, en la cual los Estados Partes han dado muestras de su seriedad y han evitado los debates políticos. | UN | 46- السيد ليفانون (إسرائيل): أعرب عن ارتياحه لما تم إنجازه خلال عام 2004 من أعمال ساهمت فيها الدول الأطراف بكل ما أوتيت من جدية متفاديةً الدخول في نقاشات سياسية. |
Recordó lo difícil que había sido alcanzar el consenso y expresó su satisfacción por el resultado final. | UN | وذكّر بمدى صعوبة عملية بناء توافق الآراء وأعرب عن ارتياحه لما خلصت إليه من نتائج. |
El Consejo examinó también los avances logrados en la aplicación de la resolución aprobada por el Consejo Supremo en su anterior período de sesiones relativa a la cooperación militar, y manifestó satisfacción por los resultados alcanzados. | UN | وفي مجال التعاون العسكري استمع المجلس الوزاري إلى إيجاز حول الخطوات التي تم اتخاذها تنفيذا لقرار المجلس اﻷعلى في دورته الماضية. وعبر عن ارتياحه لما تم إنجازه في هذا المجال. |
El Consejo expresó su satisfacción por los avances logrados en esas esferas y reafirmó su compromiso de seguir trabajando para que se apliquen las decisiones adoptadas. | UN | وعبَّر المجلس عن ارتياحه لما تم من خطوات في تلك المجالات، وأكد على استكمال ما يتعلق بها من قرارات. |
Manifestó igualmente su satisfacción por las explicaciones detalladas sobre las cifras de los rendimientos. B. Composición del Comité de Inversiones | UN | كما أعرب أيضا عن ارتياحه لما قُدم من توضيحات مفصلة عن الأرقام المتعلقة بالأداء. |
De igual modo, la Junta expresó unánimemente su satisfacción por la labor realizada por el Instituto durante el período objeto de examen; reconoció oficialmente las contribuciones y la labor de la Directora anterior y sugirió que se le enviara una carta de reconocimiento oficial. | UN | وبالمثل، أعرب المجلس باﻹجماع عن ارتياحه لما أنجزه المعهد من عمل خلال الفترة المستعرضة؛ وأقر رسميا بما قدمته المديرة السابقة من مساهمات وما أنجزته من أعمال، واقترح توجيه رسالة تقدير رسمية إليها. |
La Conferencia expresa su satisfacción por el ingente trabajo realizado para velar por la vigencia continuada de las salvaguardias del OIEA relativas a la reelaboración y el almacenamiento de plutonio purificado. | UN | ويعرب المؤتمر عن ارتياحه لما تم إنجازه من عمل له شأنه لضمان الفعالية المستمرة لضمانات الوكالة فيما يتصل بإعادة تجهيز البلوتونيوم المنفصل وخزنه. |
Mi delegación quiere reiterar su satisfacción por la eficacia y competencia con que su ilustre predecesor, el Sr. Razali Ismail, de Malasia, dirigió los trabajos de la Asamblea General en su quincuagésimo primer período de sesiones. | UN | ولسلفكم المرموق، السيد غزالي اسماعيــل، ممثل ماليزيا، يود وفدي أن يعيد تأكيد ارتياحه لما أبداه من كفاءة وقدرة في إدارته ﻷعمــال الــدورة الحاديــة والخمسين. |
El Consejo escuchó un informe relativo a los resultados de las reuniones sobre la coordinación y la cooperación en la esfera militar y expresó su satisfacción por el progreso alcanzado. | UN | استمع المجلس إلى تقرير حول نتائج الاجتماعات الخاصة بالتنسيق والتعاون في المجالات العسكرية، وعبﱠر عن ارتياحه لما تحقق في هذا المجال. |
Dio las gracias a los Jefes de Estado de la Comunidad por haberle concedido la oportunidad excepcional de dirigir la organización y manifestó su satisfacción por los progresos realizados en el camino hacia una mayor integración de la región. | UN | وقدم الشكر إلى رؤساء دول الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي على إتاحة هذه الفرصة النادرة له لكي يقود المنظمة وأعرب عن ارتياحه لما أحرز من تقدم في مجال دفع عجلة التكامل في المنطقة. |
La Cumbre manifestó su satisfacción por que el ambiente de inversión en gran parte de la Comunidad del África Meridional para el Desarrollo hubiera mejorado en el decenio de 1990, dado que los gobiernos procuraban activamente adoptar políticas que crearan un ambiente más atractivo. | UN | وأعرب مؤتمر القمة عن ارتياحه لما طرأ من تحسن على مناخ الاستثمار في الكثير من بلدان الجماعة الإنمائية خلال فترة التسعينات، إذ نشطت الحكومات في السعي إلى خلق بيئة أفضل للسياسات. |
Refiriéndose a la evaluación de las intervenciones sicosociales en el Territorio Palestino Ocupado, una delegación expresó su satisfacción por las actividades del UNICEF en el Territorio, especialmente en respuesta a la crisis humanitaria. | UN | 297 - وأشار أحد الوفود إلى تقييم التدخلات النفسية-الاجتماعية في الأراضي الفلسطينية المحتلة وأعرب عن ارتياحه لما قامت به اليونيسيف من أنشطة هناك، وخاصة فيما يتعلق بالاستجابة الإنسانية. |
El Consejo expresó su satisfacción por las medidas adoptadas y los estudios realizados y reafirmó la importancia de concluir todas las actividades relacionadas con los aspectos restantes de la cooperación militar a la luz de las decisiones adoptadas a este respecto. | UN | وعبر المجلس عن ارتياحه لما تم من إجراءات ودراسات، وأكد على أهمية استكمال بقية الجوانب المتعلقة بمجالات التعاون العسكري في ضوء القرارات الصادرة بشأنها. |
125. Al clausurar el período de sesiones, el Presidente expresó su satisfacción por los positivos resultados obtenidos y el alto nivel de cooperación manifestado por los gobiernos y por el sistema de las Naciones Unidas para el desarrollo. | UN | ١٢٥ - اختتم الرئيس الدورة باﻹعراب عن ارتياحه لما تحقق من نتائج إيجابية ولما أبدته الحكومات وكذلك جهاز اﻷمم المتحدة اﻹنمائي من تعاون جم. |
34. El Sr. RÁTKAI (Hungría), haciendo uso de la palabra en nombre del Grupo de Estados de Europa Oriental y Central, se declara satisfecho de los resultados logrados en la Sexta Conferencia de Examen y rinde tributo a la contribución del Presidente a ese éxito. | UN | 34- السيد راتكاي (هنغاريا): أعرب، باسم مجموعة دول أوروبا الشرقية والوسطى، عن ارتياحه لما حققه المؤتمر الاستعراضي السادس من نتائج، وأثنى على الرئيس لمساهمته في تحقيق هذا النجاح. |