El Presidente Aristide se ha consagrado a Haití y al bienestar de los haitianos. | UN | والرئيس اريستيد مكرس نفسه لهايتي ولرفاه شعبها. |
Enfrentando innumerables dificultades, el Presidente Aristide perseveró, confiado en el apoyo de su pueblo, y ha sido reivindicado. | UN | وفي وجه كل العقبات، استمر الرئيس اريستيد صامدا وواثقا من تأييد شعبه، وها هو حقه قد رد لـه. |
Recientemente, el Presidente Aristide designó una Comisión de Alto Nivel para estudiar la restructuración de las Fuerzas Nacionales de Haití y proponer un programa a tales fines. | UN | وعين الرئيس اريستيد مؤخرا لجنة رفيعة المستوى لدراسة إعادة هيكلة القوات الوطنية لهايتي واقتراح برنامج لهذه الغاية. |
Otro ejemplo del proceso mundial de transición a la democracia y los derechos humanos es el regreso del Presidente Aristide a Haití, que había sido enérgicamente solicitado, en particular por la Comisión de Derechos Humanos. | UN | وهناك مثال آخر للعملية العالمية للانتقال إلى الديمقراطية وحقوق اﻹنسان، ألا وهو عودة الرئيس اريستيد إلى هايتي التي كانت من بين اﻷمور التي طالبت بها لجنة حقوق اﻹنسان مطالبة شديدة. |
Sólo seis de los nueve grabados fueron firmados por Aristide Torchia. | Open Subtitles | ستة فقط من التسعة نقوش موقعة بواسطة اريستيد تورشيا |
Es de esperar que la preponderancia abrumadora de una actividad política, popular y periodística libremente expresada represente un desafío para las autoridades de facto y para la actuación de los militares en lo que respecta a los derechos humanos, y pida el pronto retorno del Presidente Aristide. | UN | ويمكن أن يتوقع المرء أن يشكل الانتشار الساحق للنشاط السياسي والشعبي والصحفي الحر تحديا للسلطات القائمة ولسجل الجيش في مجال حقوق اﻹنسان، وأن يطالــب بالعــودة المبكرة للرئيس اريستيد. |
Es también posible que los grupos políticos opuestos al Presidente Aristide, y tal vez a la presencia de la Misión, puedan, independientemente de los militares, tratar de provocar dificultades. | UN | ومن الممكن أيضا أن تسعى مجموعات سياسية معارضة للرئيس اريستيد وربما لوجود البعثة، بصورة مستقلة عن الجيش، الى إثارة الصعوبات. |
Los vendedores de Libète, periódico pro Aristide que se publica en créole, son víctimas de hostigamientos periódicos, especialmente en provincia. | UN | كما أن باعة جريدة ليبيت المؤيدة للرئيس اريستيد والناطقة بلهجة الكريول المحلية يتعرضون للمضاقية بانتظام، ولا سيما في المناطق الريفية. |
Al respecto, Dominica desea aportar a la policía civil y al contingente de entrenamiento para Haití, a fin de ayudar al regreso del Presidente Aristide al pleno ejercicio de su cargo constitucional, y a la estabilización del país. | UN | وفي هذا الصدد فإن دومينيكا ترغب في المشاركة في الشرطة المدنية وفي تدريب فرقة ترسل الى هايتي للمساعدة في عودة الرئيس اريستيد لممارسة سلطته الدستورية بالكامل واستعادة الاستقرار في هايتي. |
Mientras tanto, apoyamos el llamamiento del Presidente Aristide para el reemplazo inmediato del Jefe de Policía, requisito previo para la seguridad de los funcionarios del régimen legítimo en ese país. | UN | وفي نفس الوقت، نؤيد طلب الرئيس اريستيد بالاستبدال الفوري لرئيس الشرطة كشرط أساسي لضمان أمن المسؤولين في النظام الشرعي في ذلك البلد. |
Más adelante, en 1991, cuando tuvo lugar el golpe de estado que instauró en el país a un feroz gobierno ilegal y anticonstitucional, obligando al Presidente Aristide a marchar al exilio, hubo nuevos intentos de que el Consejo de Seguridad se involucrase en la cuestión. | UN | وبعد ذلك، في عام ١٩٩١، عندما وقع الانقلاب الذي أقام في البلد حكومة شرسة غير شرعية وغير دستورية، اضطرت الرئيس اريستيد للجوء إلى المنفى، بذلت محاولات مجددة ﻹقحام مجلس اﻷمن في تلك المسألة. |
Pero, no puede perderse de vista que la vocación golpista de las fuerzas armadas haitianas no es autóctona, al igual que, como todo parece indicar, tampoco lo fue el golpe de estado que depusiera al Presidente Aristide. | UN | ومع ذلك، يجب ألا تغرب عن اﻷنظار أن الطبيعة الانقلابية للقوات المسلحة الهايتية ليست من نتاج البلد، وليس هذا، مثلما تشير جميع الدلائل بشأن الانقلاب الذي أطاح بالرئيس اريستيد. |
Exigimos que los líderes militares de Haití cumplan plenamente todas las resoluciones pertinentes de las Naciones Unidas y permitan el restablecimiento de la democracia y el retorno del Gobierno democráticamente elegido del Presidente Aristide. | UN | ونطالب القيادة العسكرية في هايتي بالامتثال الكامل لقرارات اﻷمم المتحدة ذات الصلة والسماح بإعادة الديمقراطية وبعودة حكومة الرئيس اريستيد المنتخبة ديمقراطيا. |
Esta carta confirma el informe que he recibido de Puerto Príncipe de que el Presidente Aristide ha regresado a Haití. | UN | وهذه الرسالة تؤكد التقرير الذي تلقيته من بورت - أو - برينس والذي يفيد بأن الرئيس اريستيد قد عاد إلى هايتي. |
Tengo el honor de informarle del regreso del Presidente Jean-Bertrand Aristide a Haití. | UN | أتشرف بإبلاغكم أن الرئيس جان - برتران اريستيد قد عاد إلى هايتي. |
Cuando el pueblo haitiano fue víctima de la brutalidad y la violencia aprobadas oficialmente, sentimos su dolor; nos alegraremos junto con él cuando el Presidente Aristide regrese. | UN | وعندما وقع الشعب الهايتي ضحيـــــة للوحشيـــــة والعنف اللذين فرضتهما السلطات الرسمية فإننـــــا أحسسنا بآلامه، وعندما يعود الرئيس اريستيد فإننـــــا سنبتهج معه. |
Nos sumamos, pues, en dar la bienvenida a la formación de la fuerza multinacional autorizada por el Consejo de Seguridad a tomar todas las medidas necesarias para restablecer el Gobierno democráticamente elegido del Presidente Jean-Bertrand Aristide. | UN | ولذلك نشارك في الترحيب بتشكيل القوة المتعددة الجنسيات التي أذن بهــا مجلـــس اﻷمــن لاتخاذ جميع التدابير الضرورية لاعادة حكومة الرئيس جان برتراند اريستيد المنتخبة ديمقراطيا. |
El anuncio de hoy de que los líderes del golpe de Estado habían renunciado y de que saldrían del país sienta las bases para el regreso anhelado del Presidente Jean-Bertrand Aristide a fines de esta semana. | UN | فاﻹعلان الصادر اليوم ومفاده أن قادة الانقلاب قد استقالوا وأنهم سيغادرون البلاد يمهد اﻵن طريق العودة المرجوة للرئيس جان برتراند اريستيد في وقت لاحق من هذا اﻷسبوع. |
El Presidente Aristide continúa tendiendo una mano a sus antiguos adversarios y se ha reunido con una amplia gama de dirigentes para debatir la fecha de las próximas elecciones legislativas. | UN | ويواصل الرئيس اريستيد مد يد المصالحة إلى منافسيه القدامى، وقد التقى بعدد كبير من الزعماء لمناقشة توقيت الانتخابات التشريعية القادمة. |
En otro caso, un attaché fue condenado a trabajos forzados a perpetuidad por su participación en el asesinato, en septiembre de 1993, de Antoine Izmery, conocido partidario del Presidente Aristide. | UN | وحكم على أحد الملحقين، في قضية أخرى، باﻷشغال الشاقة مدى الحياة لاشتراكه في اغتيال انطوان ازميري، وهو من مؤيدي الرئيس اريستيد المعروفين، في أيلول/سبتمبر ١٩٩٣. |