"اساءة استعمال المخدرات" - Traduction Arabe en Espagnol

    • del uso indebido de drogas
        
    • el uso indebido de estupefacientes
        
    • del uso indebido de estupefacientes
        
    • contra el uso indebido de drogas
        
    • prevenir el uso indebido de drogas
        
    • uso indebido y
        
    • el uso de drogas
        
    Al haber aumentado los niveles de desempleo, también ha aumentado la incidencia del uso indebido de drogas por parte de los desempleados y subempleados. UN ومع ارتفاع معدلات البطالة ارتفعت أيضا معدلات اساءة استعمال المخدرات بين العاطلين عن العمل والذين يعملون جزئيا.
    Utilizar sistemáticamente los medios de distracción popular para comunicar a la juventud un mensaje sobre la reducción del uso indebido de drogas. UN في وسائــط الاعــلام لابــلاغ رسالــة إلى الشباب تحثهم على التقليل من اساءة استعمال المخدرات.
    Hay una tendencia a concentrar los esfuerzos en campañas dirigidas a promover el rechazo del uso indebido de drogas y fomentar hábitos de vida más sanos. UN وهناك اتجاه الى تركيز الجهود على حملات هدفها الامتناع عن اساءة استعمال المخدرات واتباع أساليب حياة أسلم صحيا.
    2. el uso indebido de estupefacientes (art. 33) UN ٢- اساءة استعمال المخدرات )المادة ٣٣(
    Mejoramiento de la cooperación regional para reducir los riesgos del uso indebido de drogas UN تعزيز التعاون اﻹقليمي من أجل الحد من مخاطر اساءة استعمال المخدرات
    Los programas de educación preventiva, que muestran los peligros del uso indebido de drogas, son particularmente importantes. UN وبرامج التثقيف الوقائي التي تبين مخاطر اساءة استعمال المخدرات مهمة بشكل خاص في هذا المجال.
    Los programas de educación preventiva, que muestran los peligros del uso indebido de drogas, son particularmente importantes. UN وبرامج التثقيف الوقائي التي تبين مخاطر اساءة استعمال المخدرات مهمة بشكل خاص في هذا المجال.
    Los programas de educación preventiva, que muestran los peligros del uso indebido de drogas, son particularmente importantes. UN وبرامج التثقيف الوقائي التي تبين مخاطر اساءة استعمال المخدرات مهمة بشكل خاص في هذا المجال.
    El Programa de Evaluación Mundial del uso indebido de drogas se ha concebido para ayudar a los países en este aspecto. UN وقد صمم برنامج اليوندسيب العالمي المعني بتقييم مدى اساءة استعمال المخدرات لمساعدة البلدان في هذا الصدد.
    Estamos presenciando un aumento trágico del uso indebido de drogas en grupos que parecería que lo han perdido todo: los refugiados, los que buscan asilo y las personas desplazadas. UN إننا نشهد ارتفاعا حادا في اساءة استعمال المخدرات بين أفراد فئة يبدو أنها فقدت بالفعل كل شيء: فئة اللاجئين واللاجئين السياسيين والمشردين.
    Al parecer, cada vez se emplea más a Bangladesh como país de tránsito para las drogas ilícitas y un nuevo factor de inquietud es la reciente propagación del uso indebido de drogas por vía intravenosa en la India nororiental. UN ويبدو أن بنغلاديش تستخدم بصورة متزايدة بوصفها معبرا للمخدرات غير المشروعة. وثمة تطور آخر يدعو للقلق هو انتشار اساءة استعمال المخدرات عن طريق الحقن مؤخرا في شمال شرقي الهند.
    Asimismo, se requieren programas educacionales a favor de la difusión de conocimientos que permitan planificar la vida y alcanzar estilos de vida satisfactorios y en contra del uso indebido de drogas. UN وعلاوة على ذلك، هناك حاجة الى برامج تعليمية لصالح مهارات تخطيط المعيشة وأنماط المعيشة الصحية والترغيب النشط عن اساءة استعمال المخدرات.
    Cargos actuales: Director del Centro de Atención Primaria de la Salud y de Prevención del uso indebido de drogas de Letonia; Experto Principal en Alcoholismo y Farmacodependencia del Departamento de Salud. UN الوظائف الحالية: مدير مركز لاتفيا الحكومي لمنع اساءة استعمال المخدرات والرعاية الصحية؛ كبير الخبراء في مجال الاتكال على المخدرات والكحول بوزارة الصحة.
    Asimismo, se requieren programas educacionales a favor de la difusión de conocimientos que permitan planificar la vida y alcanzar estilos de vida satisfactorios y en contra del uso indebido de drogas. UN وعلاوة على ذلك، هناك حاجة الى برامج تعليمية لصالح مهارات تخطيط المعيشة وأنماط المعيشة الصحية والترغيب النشط عن اساءة استعمال المخدرات.
    Deben hallarse medios para asegurar una mayor coherencia en la acción y la sinergia dentro del sistema de las Naciones Unidas y en el tratamiento de la fiscalización del uso indebido de drogas. UN وينبغي العثور على سبل لكفالة زيادة اتساق العمل والتفاعل داخل منظمة اﻷمم المتحدة في التصدي لمكافحة اساءة استعمال المخدرات.
    Subprograma 13.3 Prevención y reducción del uso indebido de drogas, eliminación de cultivos ilícitos y represión del tráfico ilícito de drogas UN البرنامج الفرعي ١٣-٣: منع وتقليل اساءة استعمال المخدرات والقضاء على المحاصيل غير المشروعة ومكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدرات
    Informe del Secretario General sobre la actualización bienal del Plan de Acción para todo del sistema de las Naciones Unidas sobre fiscalización del uso indebido de drogas UN تقرير اﻷمين العام عن التحديث الذي يجري كل سنتين ويتناول خطة عمل اﻷمم المتحدة على نطاق المنظومة لمكافحة اساءة استعمال المخدرات
    ii) el uso indebido de estupefacientes (art. 33); UN `2` اساءة استعمال المخدرات (المادة 33)؛
    Ya no se permitirá el funcionamiento de instituciones sin licencia para el tratamiento de las víctimas del uso indebido de estupefacientes. UN وسيوقف عمل المؤسسات غير المرخص لها التي تعالج ضحايا اساءة استعمال المخدرات.
    La proclamación del decenio de 1990 como Decenio de las Naciones Unidas contra el uso indebido de drogas es una manifestación del sentido de urgencia para que se actúe en un marco temporal. UN واعلان التسعينات عقد اﻷمم المتحدة لمكافحة اساءة استعمال المخدرات بين الحاجة الملحة إلى العمل ضمن إطار زمني.
    Las iniciativas para prevenir el uso indebido de drogas van de desalentar el uso de drogas, evitando así la dependencia involuntaria, a ayudar a quienes hacen uso indebido de esas drogas a dejar de hacerlo. UN وتتراوح مبادرات اساءة استعمال المخدرات من حمل الناس على عدم تعاطي المخدرات، ومنعهم بذلك من الوصول إلى اﻹدمان لمساعدة الذين يسيئون استعمال المخدرات على اﻹقلاع.
    Destacando que el problema del uso indebido y tráfico ilícito de drogas debe abordarse en el contexto económico y social más amplio, UN وإذ تؤكد أنه ينبغي النظر في مشكلة اساءة استعمال المخدرات والاتجار غير المشروع بها في إطار اقتصادي واجتماعي أوسع،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus