Los costos relativos a servicios comunes incluyen el alquiler de locales. | UN | وتشمل تكاليف الخدمات المشتركة استئجار المباني. |
alquiler de locales y gastos de vuelos fletados en apoyo de la Comisión Militar Mixta | UN | استئجار المباني وتكاليف رحلات الطيران المؤجرة لدعم اللجنة العسكرية المشتركة |
El gasto inferior al previsto obedece a las economías realizadas en alquiler de locales, servicios de comunicaciones e impresión externa. | UN | 14 - يعود النقص في النفقات إلى الوفورات التي تحققت في استئجار المباني وخدمات الاتصالات والطباعة الخارجية. |
15. Las necesidades adicionales de alquiler de locales se deben al empeoramiento de las condiciones de seguridad y a la necesidad de proporcionar alojamiento seguro al personal. | UN | ١٥ - تُعزى الاحتياجات اﻹضافية تحت باب استئجار المباني الى تدهور الحالة اﻷمنية والحاجة الى توفير إقامة آمنة للموظفين. |
Entretanto, no se autoriza la utilización de fondos de la cuenta de apoyo para financiar el alquiler de edificios y puestos de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto y se mantendrán los fondos asignados en apoyo del Servicio de Planificación de Misiones y la Oficina de Servicios de Supervisión Interna. | UN | ولن يؤذن في هذه اﻷثناء باستخدام أموال حساب الدعم لتمويل استئجار المباني ووظائف اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية، وسيحتفظ باﻷموال المخصصة لدعم دائرة تخطيط البعثات ومكتب المراقبة الداخلية. |
Gastos generales de funcionamiento: alquiler de locales | UN | مصروفات التشغيل العامة: استئجار المباني |
La parte del contrato correspondiente al alquiler se incluye en la partida de alquiler de locales y gastos de mantenimiento conexos, como parte de los servicios de mantenimiento. | UN | ويندرج الجزء المتعلق بالإيجار من العقد تحت بند استئجار المباني أما تكاليف الصيانة ذات الصلة فتندرج تحت بند خدمات الصيانة. |
1º a 30 de septiembre de 1993 (4 226 300) 15. Al 31 de agosto de 1993, se produjeron gastos superiores en 427.400 dólares a los previstos en relación con alquiler de locales debido a los retrasos en la partida de la policía civil como resultado de la ampliación del mandato de la APRONUC. | UN | ١٥ - حتى ٣١ آب/أغسطس ١٩٩٣، تم تكبد زيادة في النفقات قدرها ٤٠٠ ٤٢٧ دولار تحت بند استئجار المباني بسبب تأجيل مغادرة أفراد الشرطة المدنية، كنتيجة لتمديد ولاية سلطة اﻷمم المتحدة الانتقالية في كمبوديا. |
alquiler de locales | UN | استئجار المباني |
alquiler de locales | UN | استئجار المباني |
alquiler de locales | UN | استئجار المباني |
alquiler de locales | UN | استئجار المباني |
alquiler de locales | UN | استئجار المباني |
alquiler de locales | UN | استئجار المباني |
alquiler de locales | UN | استئجار المباني |
A.3.30 A la luz de la experiencia reciente, se incluyen recursos para el bienio por valor de 248.800 dólares, suma que entraña una reducción de 15.000 dólares de los gastos por concepto de alquiler de locales. | UN | ألف - 3-30 مطلوب لفترة السنتين موارد بمبلغ 800 248 دولار تمثل تخفيضا قدره 000 15 دولار في استئجار المباني في ضوء التجربة الأخيرة. |
alquiler de locales | UN | استئجار المباني المكتبية |
La estimación realizada por la secretaría respecto del alquiler de locales depende de que utilice los cuatro pisos del edificio situado en el número 1 de Dag Hammarskjöld Plaza en Nueva York actualmente ocupados por la Caja en su conjunto. | UN | 103- تستند الأمانة العامة في تقديرات استئجار المباني على أساس شغلها للأدوار الأربعة كاملة في 1 داغ همرشولد بلازا في نيويورك والتي يشغلها الصندوق حاليا بالكامل. |
alquiler de edificios y equipo | UN | استئجار المباني والمعدات |
:: Financiación de los Estados Miembros de la región mediante el suministro gratuito de locales o una subvención para cubrir los gastos de alquiler y conservación, de manera que esa financiación constituya una condición para el establecimiento de nuevos centros | UN | :: تمويل من الدول الأعضاء الموجودة في المنطقة الإقليمية في شكل مبان مجانية تقدم بدون إيجار أو معونة لتغطية تكاليف استئجار المباني وصيانتها، وأن يخضع إنشاء مراكز جديدة للإعلام لشروط تمويل من هذا النوع. |
Un 80% de los gastos corresponden a personal y del 10 al 15% al arrendamiento de edificios, equipo y maquinaria, y servicios públicos. | UN | ويخصص ما نسبته نحو 80 في المائة من النفقات لأغراض دفع تعويضات الموظفين وما يتراوح بين 10 و15 في المائة لأغراض استئجار المباني والمعدات والآلات وخدمات المنافع العامة. |
La Comisión Consultiva observa que el aumento refleja los efectos de la renovación del contrato de alquiler de los locales en Nueva York y el ajuste por inflación. | UN | وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن الزيادة تعكس أثر تجديد عقود استئجار المباني في نيويورك وتسوية التضخم. |