Para ello, la Comisión debería preparar un cuestionario para que lo rellenaran los Estados Miembros y se presentara como informe especial de la Comisión. | UN | ولبلوغ هذه الغاية، ينبغي للجنة أن تعد استبيانا تستوفيه الدول الأعضاء وتستند اللجنة إليه في إعداد تقرير خاص بهذا الشأن. |
Para ello, la Comisión debería preparar un cuestionario para que lo rellenaran los Estados Miembros y se presentara como informe especial de la Comisión. | UN | ولبلوغ هذه الغاية، ينبغي للجنة أن تعد استبيانا تستوفيه الدول الأعضاء وتستند اللجنة إليه في إعداد تقرير خاص بهذا الشأن. |
El CNUAH había decidido insertar un cuestionario breve en sus nuevas publicaciones; la recomendación apuntaba a que se generalizara esta práctica. | UN | وقرر الموئل أن يدخل استبيانا قصيرا في منشوراته الجديدة. واقترحت التوصية تعميم هذه الممارسة. |
El Grupo de Tareas preparó un cuestionario interinstitucional sobre prácticas nacionales en materia de estadísticas del comercio exterior. | UN | ووضعت فرقة العمل استبيانا مشتركا بين الوكالات بشأن الممارسات الوطنية في إحصاءات التجارة الخارجية. |
Del total de 938 cuestionarios enviados, se devolvieron al FNUAP 482, lo que representa una tasa de respuesta del 51%. | UN | ومن بين ما مجموعه ٩٣٨ استبيانا تم إرسالها، أعيد ٤٨٢ استبيانا إلى الصندوق، مما يمثل استجابة بنسبة ٥١ في المائة. |
Se recuerda que el Relator Especial ha preparado un cuestionario que la Secretaría comunicó debidamente a los gobiernos. | UN | ومما يذكر أن المقرر الخاص قد أعد استبيانا قامت اﻷمانة بإحالته إلى الحكومات على النحو الواجب. |
El grupo de trabajo especial también preparó un cuestionario que se envió a los Estados miembros de la CEPE a fin de recabar sus opiniones. | UN | كذلك، أعد الفريق العامل المخصص استبيانا أرسل إلى حكومات اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا، كوسيلة للحصول على وجهات نظرها. |
Con el objeto de que estas investigaciones permitan obtener datos comparables, el UNICEF preparará un cuestionario que enviará a todos los participantes. | UN | وكي يتسنى أن تنتج هذه البحوث بيانات قابلة للمقارنة، ستعد اليونيسيف استبيانا كي يستخدمه جميع الشركاء. |
A la hora de elaborar ese informe, el FMI distribuyó un cuestionario para recopilar nuevos datos acerca de las repercusiones de la colaboración sobre el terreno. | UN | وعند إعداد هذا التقرير وزع صندوق النقد الدولي استبيانا لجمع المزيد من المعلومات عن تأثير التعاون على المستوى الميداني. |
A tales efectos, el Ministerio de Comercio distribuye un cuestionario a todos los hogares correspondientes a cada uno de los agentes. | UN | ووفقا لذلك، تعمم وزارة التجارة استبيانا على جميع اﻷسر المعيشية المسجلة لدى الوكيل المذكور. |
A tales efectos, el Ministerio de Comercio distribuye un cuestionario a todos los hogares correspondientes a cada uno de los agentes. | UN | ووفقا لذلك، تعمم وزارة التجارة استبيانا على جميع اﻷسر المعيشية المسجلة لدى الوكيل المذكور. |
Esta última había aprobado un cuestionario que se había enviado a los gobiernos, relativo a la aplicación de la Plataforma de Acción de Beijing como marco para la preparación de informes nacionales. | UN | وقد اعتمد هذا الاجتماع استبيانا أرسل إلى الحكومات بشأن تنفيذ منهاج عمل بيجين بوصفه إطارا ﻹعداد التقارير الوطنية. |
Soroptomists International envió un cuestionario a sus miembros en todo el mundo para reunir información al respecto. | UN | وقد أرسلت رابطة أخوات المحبة الدولية استبيانا إلى أعضائها في جميع أنحاء العالم لجمع المعلومات. |
A tal fin, la Junta distribuyó un cuestionario en 1999. | UN | ولهذه الغاية، وزعت الهيئة استبيانا أثناء عام 1999. |
La delegación de la República Checa toma nota con satisfacción de que la Secretaría recientemente ha distribuido a los gobiernos un cuestionario relativo a la práctica que siguen al respecto. | UN | ولاحظ وفده بارتياح أن الأمانة العامة عممت مؤخرا استبيانا موجها إلى الحكومات بشأن ممارستها في هذا المجال. |
En respuesta a esa solicitud, el Director Ejecutivo presentará a la Comisión un cuestionario bienal revisado en la continuación de su 44° período de sesiones. | UN | وسوف يقدم المدير التنفيذي استجابة لذلك الطلب استبيانا منقحا إلى اللجنة في دورتها المستأنفة الرابعة والأربعين. |
A ese respecto, recuerda que se ha enviado a las delegaciones un cuestionario en el que se les pregunta el número de copias impresas que necesitan de cada documento. | UN | وذكّر الوفود، في ذلك الصدد، بأن استبيانا قد أرسل إليهم للاستفسار عن عدد النسخ التي يحتاجونها من كل وثيقة. |
La Asociación Internacional de Fiscales, en cooperación con el Centro, preparó un cuestionario más detallado para los profesionales del derecho. | UN | ووضعت الرابطة الدولية لأعضاء النيابة العامة، بالتعاون مع المركز، استبيانا أكثر تفصيلا، موجها إلى الممارسين. |
Con respecto a las jurisdicciones que no pertenecen al GAFI, éste ha recibido ya 99 cuestionarios llenados. | UN | وفيما يتصل بالولايات القضائية الخارجة عن نطاق فرقة العمل، تلقت الفرقة الآن 99 استبيانا مستكملا. |
Más concretamente, se fundó en el análisis de 16 cuestionarios completados y un análisis de las descargas de documentos del sitio Web de la CEPAL. | UN | واستند بالأخص على تحليل 16 استبيانا مستكملا وعلى تحليل للمعلومات المنزلة من موقع اللجنة على الشبكة. |
Para esta etapa de la labor, el Presidente había preparado y distribuido cuestionarios sobre los tres elementos para facilitar los debates. | UN | وفي هذه المرحلة من العمل، أعد الرئيس استبيانا عن هذه العناصر الثلاثة، وقام بتوزيعه تيسيرا للمناقشة. |
La División adjuntó una breve encuesta sobre la aplicación relacionada con IMTS 2010 a la que, en total, habían respondido 100 países. | UN | وأرفقت شعبة الإحصاءات استبيانا قصيرا بشأن المنشور المذكور، وهو استبيان رد عليه 100 بلد في المجموع. |
En 2009, la JJE publicó un proyecto de cuestionario de fin de servicio que ha servido de modelo para muchas entidades. | UN | في عام 2009، نشر مجلس الرؤساء التنفيذيين استبيانا مقترحا لانتهاء الخدمة كان بمثابة نموذج للعديد من الكيانات. |