"استثمارات طويلة الأجل" - Traduction Arabe en Espagnol

    • inversiones a largo plazo
        
    • inversión a largo plazo
        
    La Junta considera que una proporción significativa de la cuenta mancomunada se mantiene en inversiones a largo plazo con un vencimiento superior a un año. UN ويرى المجلس أن نسبة معتبرة من صندوق النقدية المشترك موجودة في صورة استثمارات طويلة الأجل تُستحق عوائدها في أكثر من سنة.
    La anarquía no favorece las relaciones de mercado estables, ni mucho menos las inversiones a largo plazo. UN والفوضى لا تساعد على قيام علاقات سوقية مستقرة ناهيك بقيام استثمارات طويلة الأجل.
    Necesitamos inversiones a largo plazo en agricultura, un mejor sistema de comercio internacional y nuevos tipos de cultivo. UN نحن بحاجة إلى استثمارات طويلة الأجل في الزراعة، ونظام تجارة عالمي أقوى وأنواع جديدة من المحاصيل.
    El ACNUR tampoco contempla ninguna inversión a largo plazo en el futuro previsible y por lo tanto no prevé el establecimiento de un comité de inversiones. UN والمفوضية لا تتوخى أيضا القيام بأي استثمارات طويلة اﻷجل في المستقبل المنظور، لذا لا يتوقع إنشاء لجنة للاستثمارات.
    El ACNUR tampoco contempla ninguna inversión a largo plazo en el futuro previsible y por lo tanto no prevé el establecimiento de un comité de inversiones. UN والمفوضية لا تتوخى أيضا القيام بأي استثمارات طويلة اﻷجل في المستقبل المنظور، لذا لا يتوقع إنشاء لجنة للاستثمارات.
    Los sistemas de tratados constituyen inversiones a largo plazo en la seguridad, la que refuerzan al prevenir las amenazas antes de que éstas aparezcan. UN والنظم التعاهدية تعتبر استثمارات طويلة الأجل في مجال الأمن، وهي تعزز الأمن بتوقي التهديدات قبل ظهورها.
    Es significativo que los valores y los terrenos en cuestión no se mantuvieran como inversiones a largo plazo. UN ومن المهم ملاحظة أن الأوراق المالية والأراضي المعنية لم تعتبر استثمارات طويلة الأجل.
    No hubo inversiones a largo plazo al final del ejercicio; UN ولا توجد استثمارات طويلة الأجل في نهاية الفترة؛
    No hubo inversiones a largo plazo al final del ejercicio; UN ولا توجد استثمارات طويلة الأجل في نهاية الفترة؛
    La guerra contra este mal exige inversiones a largo plazo en varias esferas; los países deben conceder la más alta prioridad a esta cuestión y mostrar una firme disposición a erradicar este mal. UN ومحاربة هذه البليّة تتطلب استثمارات طويلة الأجل في نواح عديدة. ومن ثم، فإنه يتعين على البلدان أن تولي أعلى أولوياتها للقضاء على الفقر وأن تظل صامدة في متابعة هذا الهدف.
    Aunque se aprecia un creciente impulso político en pro de inversiones a largo plazo en esa esfera, hasta el momento es poco lo que se ha hecho para fortalecer los sistemas de protección. UN وعلى الرغم من اشتداد الزخم السياسي المؤيد لتوظيف استثمارات طويلة الأجل في الحماية الاجتماعية، فإن العمل الرامي إلى تدعيم نظم الحماية الاجتماعية كان محدودا حتى الآن.
    A pesar de que los controles en este ámbito han sido moderados, han conducido a que se favorezcan las inversiones a largo plazo frente a las de corto plazo en lugar de hacer disminuir las entradas de capital. UN ورغم أن ضوابط رؤوس الأموال كانت معتدلة، فإنها أدّت إلى تحوُّل من الاستثمارات القصيرة الأجل إلى استثمارات طويلة الأجل بدلاً من حدوث انخفاض مباشر في تدفقات رؤوس الأموال إلى الداخل.
    Se señaló que los donantes tendían a preferir proyectos de desarrollo que tuvieran resultados inmediatos, en tanto que la ciencia, la tecnología y la innovación requerían inversiones a largo plazo. UN كما أشير إلى أن الجهات المانحة تميل إلى تفضيل المشاريع الإنمائية المولدة للعائدات المباشرة، في حين يتطلب العلم والتكنولوجيا والابتكار استثمارات طويلة الأجل.
    Las CMS a menudo conllevan además inversiones a largo plazo que requieren compromisos también a largo plazo de los gobiernos con políticas estables y previsibles. UN كما أن سلاسل الإمداد العالمية تنطوي في كثير من الأحيان على استثمارات طويلة الأجل تتطلب بالمثل التزام الحكومات على المدى الطويل بانتهاج سياسات مستقرة ويمكن التنبؤ بها.
    inversiones a largo plazo al valor contable UN استثمارات طويلة الأجل بالقيمة الدفترية
    Todos los Estados poseedores de armas nucleares han establecido programas de modernización de su armamento nuclear y, o bien están realizando inversiones a largo plazo en estas armas y en la infraestructura que es propia de estas armas, o bien tienen previsto hacerlo. UN وتوضع برامج لتحديث الأسلحة النووية وبنيتها التحتية وتخصص استثمارات طويلة الأجل لذلك أو يتوقع تخصيصها في جميع الدول الحائزة لقدرة في مجال الأسلحة النووية.
    inversiones a largo plazo a valor de mercado UN استثمارات طويلة الأجل بالقيمة السوقية
    inversiones a largo plazo UN استثمارات طويلة الأجل
    El ACNUR tampoco tiene previsto hacer en el futuro próximo ninguna inversión a largo plazo que justifique la creación de un comité de inversiones. UN كذلك لا تعتزم المفوضية القيام بأى استثمارات طويلة اﻷجل في المستقبل المنظور تستدعي إنشاء لجنة استثمار.
    El ACNUR tampoco tiene previsto hacer en el futuro próximo ninguna inversión a largo plazo que justifique la creación de un comité de inversiones. UN كذلك لا تعتزم المفوضية القيام بأى استثمارات طويلة اﻷجل في المستقبل المنظور تستدعي إنشاء لجنة استثمار.
    Además, el aumento de la deuda externa y los bajos precios de los productos básicos reducen las posibilidades de esos países de inversión a largo plazo en el desarrollo sostenible de los recursos naturales. UN ويؤدي تزايد الدين الخارجي وانخفاض أسعار السلع اﻷساسية الى زيادة تعويق قدرة هذه البلدان على توظيف استثمارات طويلة اﻷجل في التنمية المستدامة للموارد الطبيعية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus